ويكيبيديا

    "أدوات لتقييم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • outils d'évaluation et
        
    • des outils d'évaluation
        
    • des instruments d'évaluation
        
    • des outils permettant d'évaluer
        
    • d'outils d'évaluation
        
    • d'outils pour évaluer
        
    • d'outils permettant
        
    • à outils pour l'évaluation de
        
    • des outils pour l'évaluation
        
    • les instruments d'évaluation
        
    ii) Augmentation du nombre d'entreprises et de secteurs qui utilisent les outils d'évaluation et de gestion des risques fournis par le PNUE pour traiter les questions prioritaires dans le domaine des produits chimiques UN ' 2` زيادة عدد الأعمال التجارية والصناعات التي تعالج القضايا ذات الأولوية المتعلقة بالمواد الكيميائية، باستخدام ما يتيحه برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أدوات لتقييم المخاطر وإدارتها
    ii) Augmentation du nombre d'entreprises et de secteurs qui utilisent les outils d'évaluation et de gestion des risques fournis par le PNUE pour traiter les questions prioritaires dans le domaine des produits chimiques UN ' 2` زيادة عدد الأعمال التجارية والصناعات التي تعالج القضايا الكيميائية ذات الأولوية، باستخدام ما يتيحه برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أدوات لتقييم المخاطر وإدارتها
    Les gouvernements ont élaboré des outils d'évaluation du risque de violence conjugale permettant d'intervenir dans de pareils cas. UN واستحدثت الحكومات أدوات لتقييم مخاطر الاعتداء الزوجي للتدخل في هذه الحالات.
    L'équipe d'auditeurs internes mettra au point des outils d'évaluation des risques qu'elle utilisera pour effectuer ses contrôles. UN وسيضع فريق المراجعة الداخلية للحسابات أدوات لتقييم المخاطر في أعماله في مجال مراجعة الحسابات وسيقوم بتنفيذها.
    :: Introduction de la méthode et des instruments d'évaluation des capacités du Groupe des Nations Unies pour le développement UN :: أدخلت منهجية ومجموعة أدوات لتقييم قدرات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Il importe donc de mettre au point des outils permettant d'évaluer le caractère approprié des mesures adoptées par l'État pour faire appliquer ces droits, ainsi que les résultats obtenus. UN وبالتالي، فإن من المهم وضع أدوات لتقييم مدى ملاءمة التدابير التي تعتمدها الدول لإعمال الحقوق، وتقييم ما يتحقق من نتائج.
    Le Groupe d'experts a aussi examiné l'utilité de l'élaboration d'outils d'évaluation des progrès accomplis en matière de renforcement des capacités, ainsi que les priorités du processus de renforcement des capacités. UN كما تطرق فريق الخبراء إلى مسألة جدوى وضع أدوات لتقييم التقدم المحرز في بناء القدرات، وأولويات عملية بناء القدرات.
    :: Nécessité de disposer d'outils pour évaluer les méthodes et les résultats des projets mis en œuvre conformément aux recommandations du Conseil; UN :: الحاجة إلى امتلاك أدوات لتقييم نُهج المشاريع ونتائجها وفقا لتوصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    ii) Augmentation du nombre d'entreprises et de secteurs qui utilisent les outils d'évaluation et de gestion des risques fournis par le PNUE pour traiter les questions prioritaires dans le domaine des produits chimiques UN ' 2` زيادة عدد الأعمال التجارية والصناعات التي تعالج القضايا الكيميائية ذات الأولوية، باستخدام ما يتيحه برنامج البيئة من أدوات لتقييم المخاطر وإدارتها
    Élaboration et mise à l'essai, dans des pays en situation de stress hydrique, d'outils d'évaluation et de gestion de l'écosystème qui permettront d'assurer la viabilité des services de régulation et de purification de l'eau UN وضع أدوات لتقييم النظم الإيكولوجية وإدارتها لاستدامة تنظيم قطاع المياه القانوني وخدمات التنقية، وشرح كيفية استخدامها في البلدان التي تشح فيها الموارد المائية
    Les engagements pris, qui se rapportent aux neuf domaines d'activité, consistent entre autres à élaborer et à diffuser des outils d'évaluation et de réduction des risques dans l'agriculture, à piloter des projets relatifs aux utilisations des ressources phytogénétiques, et à éduquer et former la génération montante de chercheurs et de professionnels s'intéressant à la vulnérabilité et à l'adaptation. UN وتغطي الأنشطة المتعهد بها جميع مجالات العمل التسعة وتشمل تطوير ونشر أدوات لتقييم وتقليل المخاطر المتصلة بالزراعة، وتنفيذ المشاريع التجريبية المتعلقة باستخدام الموارد الجينية النباتية، وتثقيف وتدريب الجيل القادم من الباحثين والمتخصصين في مجال القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه.
    iii) Augmentation du nombre d'organisations de la société civile qui se servent des outils d'évaluation et de gestion des risques fournis par le PNUE pour traiter des questions relatives aux produits chimiques qui sont prioritaires d'après les accords multilatéraux sur l'environnement correspondants UN ' 3` زيادة عدد منظمات المجتمع المدني التي تعالج القضايا ذات الأولوية المتعلقة بالمواد الكيميائية بموجب اتفاقات بيئية متعددة الأطراف تتعلق بالمواد الكيميائية، باستخدام ما يتيحه برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أدوات لتقييم المخاطر وإدارتها
    Il conviendrait de développer prioritairement des outils d'évaluation de la diversité biologique. UN وينبغي استحداث أدوات لتقييم التنوع البيولوجي على وجه الأولوية.
    Le processus de planification des espaces protégés se fait depuis peu avec des outils d'évaluation de la vulnérabilité et des moyens d'adaptation face aux effets des changements climatiques au niveau communautaire. UN وقد أتاحت عملية التخطيط للمناطق المحمية مؤخراً أدوات لتقييم مدى تأثر المنطقة ووسائل التكيف مع تغير المناخ على مستوى المجتمعات المحلية.
    Le processus de planification des espaces protégés se fait depuis peu avec des outils d'évaluation de la vulnérabilité et des moyens d'adaptation face aux effets des changements climatiques au niveau communautaire. UN وقد أتاحت عملية التخطيط للمناطق المحمية مؤخراً أدوات لتقييم مدى تأثر المنطقة ووسائل للتكيف مع تغير المناخ على مستوى المجتمعات المحلية.
    Il a mis au point des instruments d'évaluation pour l'étude de groupes à indicateurs multiples et a demandé l'aide des États Membres pour s'assurer de l'exactitude des données utilisées de façon que l'on puisse en tirer des leçons. UN واستحدثت أدوات لتقييم الدراسة الاستقصائية التي تعتمد على مجموعة مضاعفة من المؤشرات. وطلبت المساعدة من الدول اﻷعضاء لضمان دقة البيانات المستعملة ليتسنى الاستفادة من دروس بعينها.
    Des coordonnateurs de l'éducation ont été déployés dans les situations d'urgence les plus graves et des instruments d'évaluation des besoins ont été élaborés et mis à l'essai. UN وقد أوفد منسقو المجموعات إلى المناطق التي تشهد حالات طوارئ كبرى، واستُحدثت مجموعة أدوات لتقييم الاحتياجات وجرى اختبارها.
    L'Organisation mondiale de la santé a indiqué que des outils permettant d'évaluer les risques environnementaux et le poids de la maladie sont en cours d'élaboration. UN وأبلغت منظمة الصحة العالمية أنه يجري حالياً تطوير أدوات لتقييم المخاطر البيئية ولتقييم عبء المرض.
    38. Il était essentiel de mettre au point des outils permettant d'évaluer l'efficacité des politiques d'investissement. UN 38- ويتَّسم استحداث أدوات لتقييم مدى فعالية سياسة الاستثمار بأهمية بالغة.
    On travaille actuellement à l'élaboration d'outils d'évaluation de la vulnérabilité, à la mise au point de programmes et au développement de compétences. UN ويجري العمل في تطوير أدوات لتقييم مدى التعرض للخطر، وصياغة البرامج وتنمية المهارات.
    b) Mise au point de critères et d'outils pour évaluer l'environnement national des entreprises; UN (ب) وضع نقاط مرجعية ومجموعات أدوات لتقييم بيئة أعمال على الصعيد الوطني؛
    L'élaboration d'outils permettant d'évaluer l'impact exercé grâce au suivi des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques est en bonne voie; UN قُطعت أشواط كبيرة في تطوير أدوات لتقييم الأثر عن طريق رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية؛
    De concert avec le Centre de gestion des catastrophes de l'Association sud-asiatique de coopération régionale et le Secrétariat interinstitutions de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, ONU-Habitat a mis au point des boîtes à outils pour l'évaluation de la sécurité des écoles et des hôpitaux face aux risques multiples en Asie du Sud. UN 66 - وعمل الموئل مع مركز إدارة الكوارث التابع لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي ومكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث، على استحداث مجموعة أدوات لتقييم الأخطار المتعددة التي تهدد سلامة المدارس والمستشفيات في جنوب آسيا.
    Il a aussi élaboré des outils pour l'évaluation des compétences techniques des candidats pour le fichier des droits de l'homme et, en tant que membre de groupes d'experts, a participé à l'évaluation de plus de 240 candidats. UN كما صممت المفوضية أدوات لتقييم الكفاءات الفنية للمرشحين لقائمة حقوق الإنسان، وشاركت في تقييم أكثر من 240 مرشحا في إطار مشاركتها في أفرقة الخبراء.
    les instruments d'évaluation des risques, dès lors qu'ils sont disponibles, jouent un rôle important car les risques peuvent alors être mesurés de façon uniforme, constante et objective. UN ويؤدي توفر أدوات لتقييم المخاطر دوراً هاماً من خلال قياس المخاطر بصورة متسقة ومتكررة وموضوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد