ويكيبيديا

    "أدوات مرجعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des outils de référence
        
    • des instruments de
        
    • instruments de référence
        
    Sans elles, les textes législatifs ne seraient guère plus que des outils de référence. UN وبدون تلك الأنشطة، تظل النصوص التشريعية مجرد أدوات مرجعية.
    Ces résolutions sont des outils de référence qui proposent des directives à mettre en œuvre par des pays sur une base volontaire pour améliorer la sécurité routière. UN وتمثِّل هذه القرارات أدوات مرجعية توفر مبادئ توجيهية كي تنفِّذها البلدان بصورة طوعية لتحسين السلامة على الطرق.
    Le personnel chargé du renforcement des capacités a aussi mis au point des outils de référence en ligne, dont l'usage est devenu une condition préalable à l'inscription au cours de formation en salle. UN وأعد موظفو تنمية القدرات أيضاً أدوات مرجعية على الإنترنت أصبح اجتيازها شرطاً للتسجيل في دورات التدريب الحية.
    des outils de référence, des guides et des manuels spécifiques ont été produits et des ateliers de développement des capacités ont été organisés pour les enseignants et les éducateurs. UN وقد وضعت أدوات مرجعية وإرشادات وأدلة عملية محددة ونظمت حلقات عمل وتدريبات لبناء قدرات المدرسين والمربين.
    La Bibliothèque Dag Hammarskjöld, qui a déjà publié des instruments de recherche bibliographique sur ses pages Web consacrées aux petites bibliothèques et bibliothèques des bureaux extérieurs, a accepté de diriger la conception de modules de formation en ligne. UN ووافقت مكتبة داغ همرشولد، التي سبق أن نشرت أدوات مرجعية عبر موقع الإنترنت لمكتباتها الصغيرة والميدانية، على القيام بدور رائد في إعداد وحدات تدريب عبر الإنترنت.
    Les sites Internet qui ont été créés et qui sont consacrés tout spécialement au secteur de la gouvernance démocratique, mais aussi aux questions des droits de l'homme, de l'égalité des sexes, et du développement humain, ont contribué à la production, à l'accumulation et à la diffusion de connaissances, servant d'instruments de référence pour les pays arabes de même que de plate-forme de dialogue. UN وقد أسهم إنشاء مواقع شبكية مصممة تحديدا لمجال الحكم الديمقراطي، وإن كانت تعرض في الوقت نفسه لقضايا حقوق الإنسان والشؤون الجنسانية والتنمية البشرية، في إنتاج المعرفة وتراكمها ونشرها، مما جعل هذه المواقع بمثابة أدوات مرجعية للبلدان العربية فضلا عن كونها منبرا للحوار.
    L'objectif était de créer des outils de référence pour guider les pays sur la manière d'améliorer la sécurité routière et fournir un cadre permettant une harmonisation plus poussée de la réglementation au niveau international sur une base volontaire. UN وكان الهدف من ذلك إيجاد أدوات مرجعية تقدّم توجيها للبلدان بخصوص كيفية تعزيز السلامة على الطرق، وتوفّر إطارا يتيح المجال لمزيد من التوحيد الطوعي للأنظمة على الصعيد الدولي.
    Il s'agira notamment de créer des outils de référence multilingues, sur support papier ou non, de développer au maximum l'utilisation des services électroniques pour faciliter l'accès aux bases de données de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, et d'assurer que les services électroniques et les bases de données interdépartementaux sont accessibles par tous les services du Secrétariat. UN ويستتبع ذلك إصدار أدوات مرجعية متعددة اللغات بشكليها المطبوع وغير المطبوع، واستعمال الخدمات الالكترونية إلى أقصى حد من أجل تيسير الوصول إلى قواعد البيانات في مكتبة داغ همرشولد، وتنسيق خدمات وقواعد البيانات الالكترونية المشتركة بين اﻹدارات بحيث تكون في متناول اﻷمانة العامة بأكملها.
    Il faudra par conséquent fournir des outils de référence multilingues sous forme imprimée ou non, assurer une utilisation optimale des services électroniques en vue d’accroître l’accès aux bases de données de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et de coordonner l’accès aux services électroniques et aux bases de données à l’échelle du Secrétariat. UN وسيتضمن ذلك إصدار أدوات مرجعية متعددة اللغات بأشكال مطبوعة وغير مطبوعة، وتوسيع نطاق استعمال الخدمات الالكترونية إلى أقصى حد بهدف زيادة الوصول إلى قواعد البيانات في مكتبة داغ همرشولد وتنسيق الخدمات الالكترونية وقواعد البيانات المشتركة بين اﻹدارات مع تحقيق الاستفادة منها على نطاق اﻷمانة العامة.
    Il faudra par conséquent fournir des outils de référence multilingues sous forme imprimée ou non, assurer une utilisation optimale des services électroniques en vue d’accroître l’accès aux bases de données de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et de coordonner l’accès aux services électroniques et aux bases de données à l’échelle du Secrétariat. UN وسيتضمن ذلك إصدار أدوات مرجعية متعددة اللغات بأشكال مطبوعة وغير مطبوعة، وتوسيع نطاق استعمال الخدمات الالكترونية إلى أقصى حد بهدف زيادة الوصول إلى قواعد البيانات في مكتبة داغ همرشولد وتنسيق الخدمات الالكترونية وقواعد البيانات المشتركة بين اﻹدارات مع تحقيق الاستفادة منها على نطاق اﻷمانة العامة.
    Il s'agira notamment de créer des outils de référence, sur support papier ou non, de développer au maximum l'utilisation des services électroniques pour faciliter l'accès aux bases de données de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, et d'assurer que les services électroniques et les bases de données interdépartementaux sont accessibles par tous les services du Secrétariat. UN ويستتبع ذلك إصدار أدوات مرجعية بشكليها المطبوع وغير المطبوع، واستعمال الخدمات الالكترونية إلى أقصى حد من أجل تيسير الوصول إلى قواعد البيانات في مكتبة داغ همرشولد، وتنسيق خدمات وقواعد البيانات الالكترونية المشتركة بين اﻹدارات بحيث تكون في متناول اﻷمانة العامة بأكملها.
    Il s'agira notamment de créer des outils de référence, sur support papier ou non, de développer au maximum l'utilisation des services électroniques pour faciliter l'accès aux bases de données de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, et d'assurer que les services électroniques et les bases de données interdépartementaux sont accessibles par tous les services du Secrétariat. UN ويستتبع ذلك إصدار أدوات مرجعية بشكليها المطبوع وغير المطبوع، واستعمال الخدمات الالكترونية إلى أقصى حد من أجل تيسير الوصول إلى قواعد البيانات في مكتبة داغ همرشولد، وتنسيق خدمات وقواعد البيانات الالكترونية المشتركة بين اﻹدارات بحيث تكون في متناول اﻷمانة العامة بأكملها.
    Ces résolutions sont des outils de référence qui proposent des directives à mettre en œuvre par des pays sur une base volontaire, d'une part pour améliorer la sécurité routière et d'autre part pour rendre possible une plus grande harmonisation des règles sur le plan international. UN وتمثل هذه القرارات أدوات مرجعية تقدم مبادئ توجيهية لكي تنفذها البلدان طوعا، وترمي إلى تحسين السلامة على الطرق من ناحية، والتمكين من تحقيق مزيد من المواءمة بين الأنظمة على المستوى الدولي من ناحية أخرى.
    En effet, ainsi que le souligne le document d'orientation stratégique, les activités visant à faciliter l'adoption et l'utilisation des textes de la CNUDCI confèrent aux travaux législatifs de cette dernière tout leur sens et toute leur utilité: " Sans elles, les textes législatifs ne seraient guère plus que des outils de référence " (A/CN.9/752, par. 41). UN وفي الواقع، وحسبما تشير ورقة التوجُّه الاستراتيجي، فإنَّ الأنشطة الداعمة لاشتراع واستخدام نصوص الأونسيترال تعطي عمل الأونسيترال التشريعي معنى وأهمية: ذلك لأنه " بدون تلك الأنشطة، تظلُّ النصوص التشريعية مجرد أدوات مرجعية " (A/CN.9/752، الفقرة 41).
    des outils de référence comme les recommandations UIT-T < < Telecommunications Accessibility Checklist for standardization activities > > (2006) et < < Telecommunications accessibility guidelines for older persons and persons with disabilities > > (recommandation UIT-T F.790) devraient être incorporés à chaque fois qu'une norme relative aux TIC est élaborée. UN وحيثما يستحدث معيار جديد ذو صلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ينبغي تعميم أدوات مرجعية من قبيل " التوصيات المنبثقة عن أعمال قطاع تقييس الاتصالات في الاتحاد الدولي للاتصالات - القائمة المرجعية للنفاذ إلى الاتصالات (2006) " و " المبادئ التوجيهية لنفاذ كبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة إلى الاتصالات (التوصية F.790 المنبثقة عن قطاع تقييس الاتصالات في الاتحاد الدولي للاتصالات) " .
    c) À élaborer et diffuser des instruments de référence et des outils pratiques, des notes d'orientation, des manuels, des programmes de formation, des dispositions législatives types, des études, des bonnes pratiques et des ressources informatiques; UN (ج) وضع ونشر أدوات مرجعية وتنفيذية، ومذكرات توجيهية، وكتيبات، ومناهج تدريبية، وقوانين نموذجية، ودراسات، وموارد تكنولوجيا المعلومات؛
    L'une des séries de normes établies par l'Équipe spéciale comprenaient six instruments de référence désormais officiellement applicables à l'ensemble du système des Nations Unies et à ses partenaires dans le cadre d'arrangements de coopération, et officieusement à tous les partenaires représentés au Comité permanent interorganisations. UN 17 - وتشمل إحدى مجموعات المعايير التي وضعتها فرقة العمل ست أدوات مرجعية تنطبق الآن رسميا على منظومة الأمم المتحدة برمتها وعلى الشركاء في ترتيبات تعاونية مع الأمم المتحدة، كما تنطبق بشكل غير رسمي على جميع شركاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد