Après cela, on lui a infligé des chocs électriques aux oreilles, au nez, aux seins et aux organes génitaux, ce qui lui a causé des blessures dont elle n̓est pas encore remise. | UN | ثم استخدمت معها الصدمات الكهربائية في أذنيها وأنفها وثدييها وأعضائها التناسلية فعانت من اصابات لم تتعاف منها بعد. |
Elle a été interrogée et torturée toute la nuit : bastonnades, brûlures à la cigarette et décharges électriques dans les oreilles. | UN | وتم استجوابها وتعذيبها طوال ليلة كاملة، فأحرقت بسجائر وتلقت صدمات كهربائية في أذنيها. |
Mais ces grandes oreilles et ses lèvres lâches ont causé toutes sortes de problèmes. | Open Subtitles | إلا أن أذنيها الكبيرتين و فاهها الثرثار سببت لها الكثير من المشاكل |
Elle sont très communes, mais ça m'a rendue focalisée sur son oreille. | Open Subtitles | إنها شائعة جداً .. لكن ذلك جعلني أركز على أذنيها |
Je voudrais ma fille là, à mes pieds, morte, avec le joyau à l'oreille. | Open Subtitles | وددت لو ماتت ابنتي تحت قدمي والقرطان في أذنيها |
Elle avait des vers dans les oreilles après y avoir mis du fromage pour ne plus entendre de voix. | Open Subtitles | أصيبت بالديدان في أذنيها بعد أن سدتهما بالجبن. لتحاول أن تسكت الأصوات. |
Alors ils lui ont coupé les oreilles et le nez, pour montrer aux femmes du village qu'elles doivent obéir. | Open Subtitles | لذلك قاموا بقطع أذنيها وأنفها, حتى يجبروا النساء الأخريات في القرية على الطاعة |
Et si je ne me trompe pas, en pleine possession de ses deux oreilles. | Open Subtitles | وإن لم أكن مُخطئًا فهي مازالت محتفظة بكلتا أذنيها. |
Si je vois Miriam je vais lui mordre les tétés, l'accrocher par les oreilles et la niquer ! | Open Subtitles | إذا شفت مريام، سوف أعض أثدائها، و أعاشرها و هي متعلقة من أذنيها |
Elle a trois trous aux oreilles et du vernis à ongles brillant. | Open Subtitles | تمّ ثقب أذنيها ثلاث مرّات وثمةُ لمعان لطلاء الأظافر. |
Je mets des gouttes dans les oreilles de Caramel. | Open Subtitles | القطة تحتاج إلى ثلاث مرات يومياً من الدواء في أذنيها |
D'abord ça a été sa gorge, puis elle a arrêté de manger, maintenant ses oreilles lui font mal. | Open Subtitles | في الأول حلقها ثم توقفت عن الأكل . والآن أذنيها تؤلمها |
Le gros de son visage est passé derrière les oreilles. | Open Subtitles | حسناً, لنقل فقط أن معظم وجهها أصبح خلف أذنيها وهي مجنونة تماماً |
Des fluides coulent de ses yeux, oreilles, nez et bouche. | Open Subtitles | كانت تتسرب من عينيها ، أذنيها ، أنفها، فمها |
- C'est presque liquide, mais elle avait des résidus alcalins sur les oreilles et dans le nez. | Open Subtitles | - حسنا، يتم تحويلها في الغالب إلى السائل، ولكن لديها نوع من بقايا القلوية في أذنيها وحتى أنفها. |
J'ai dit à Scarlett qu'on ne lui ferait pas percer les oreilles. - Oh... | Open Subtitles | أخبرت, سكارليت بأنها لن تثقب أذنيها |
J'ai toute ma vie rêvé de mettre une mêche de cheveux de ma copine derrière son oreille. | Open Subtitles | لطالما أردت أن ألامس شعر فتاة وراء أذنيها |
Les États-Unis n'ont pas seulement une dette financière élevée à l'égard des Nations Unies mais, en faisant la sourde oreille aux appels lancés par la communauté internationale, ils en sont aussi les débiteurs au plan moral. | UN | ومن ثم فإن الولايات المتحدة ليست فقط مجرد مدين كبير لﻷمم المتحدة من حيث المال، ولكنها، إذ تصم أذنيها عن سماع نداءات المجتمع الدولي، تحمل أيضا دينا أخلاقيا باهظا تتنصل من الوفاء به. |
Il l'étrangla, la blessa avec des baguettes, la battit avec une matraque provoquant une rupture des tympans de l'oreille et dressa une tente dans laquelle elle dormait sur un foyer. | UN | فقام بخنقها وطعنها بالعيدان المستخدمة في تناول الطعام، وضربها بهراوة فتمزقت طبلتا أذنيها ثم أشعل النار في الخيمة التي كانت تنام فيها. |
Il lui manquait une oreille. | Open Subtitles | قال المحققون أنها فقدت إحدى أذنيها |
Petit veinard. Mords-lui l'oreille, elle adore. | Open Subtitles | يا لك من محظوظ, عض أذنيها, إنها تحب ذلك |