Rappelant également la résolution 1038 (1996) du Conseil de sécurité, en date du 15 janvier 1996, par laquelle le Conseil a autorisé les observateurs militaires des Nations Unies à continuer à surveiller la démilitarisation de la péninsule de Prevlaka, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ١٠٣٨ )١٩٩٦( المؤرخ ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ الذي أذن المجلس بموجبه لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بمواصلة رصد عملية تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح، |
Rappelant également la résolution 1038 (1996) du Conseil de sécurité, en date du 15 janvier 1996, par laquelle le Conseil a autorisé les observateurs militaires des Nations Unies à continuer de vérifier la démilitarisation de la péninsule de Prevlaka, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ١٠٣٨ )١٩٩٦( المؤرخ ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ الذي أذن المجلس بموجبه لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بمواصلة رصد عملية تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح، |
Le Koweït se félicite de l’adoption de la résolution 1111 (1997) du Conseil de sécurité, qui réaffirme les dispositions de la résolution 986 (1991), et de la résolution 1153 (1998), par laquelle le Conseil a autorisé l’Iraq à augmenter ses ventes de pétrole afin d’atténuer les souffrances du peuple iraquien frère. | UN | ٤٨ - وواصلت حديثها قائلة إن الكويت ترحب باعتماد قرار مجلس اﻷمن ١١١١ )١٩٩٧( الذي يؤكد من جديد أحكام القرار ٩٨٦ )١٩٩١( والقرار ١١٥٣ )١٩٩٨( الذي أذن المجلس بموجبه للعراق بزيادة مبيعاته من النفط بغية التخفيف من آلام الشعب العراقي الشقيق. |
Rappelant également la résolution 1222 (1999) du Conseil de sécurité, en date du 15 janvier 1999, dans laquelle le Conseil a autorisé les observateurs militaires des Nations Unies à continuer de vérifier la démilitarisation de la péninsule de Prevlaka jusqu’au 15 juillet 1999, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ١٢٢٢ )١٩٩٩( المؤرخ ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، الذي أذن المجلس بموجبه بأن يواصل مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون رصد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح، حتى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩، |
1. Le présent rapport est soumis en application de la résolution 866 (1993) du Conseil de sécurité, en date du 22 septembre 1993, dans laquelle le Conseil a autorisé la création de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL). | UN | ١ - هذا التقرير مقدم استجابة لقرار مجلس اﻷمن ٨٦٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الذي أذن المجلس بموجبه بإنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا. |
1. Le présent rapport est présenté au Conseil de sécurité conformément au paragraphe 10 de sa résolution 1244 (1999), dans lequel le Conseil a autorisé le Secrétaire général, agissant avec le concours des organisations internationales compétentes, à établir une présence internationale civile au Kosovo afin d'y assurer une administration intérimaire dans le cadre de laquelle la population du Kosovo pourra jouir d'une autonomie substantielle. | UN | ١ - هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة ١٠ من قرار مجلس اﻷمن ١٢٤٤ )١٩٩٩(، الذي أذن المجلس بموجبه لﻷمين العام بأن ينشئ، بمساعدة المنظمات الدولية المختصة، وجودا مدنيا دوليا في كوسوفو بهدف توفير إدارة مؤقتة لكوسوفو يمكن في ظلها لشعب كوسوفو أن يحظى باستقلال ذاتي كبير القدر. |
1. Le présent rapport est présenté en application de la résolution 866 (1993) du Conseil de sécurité en date du 22 septembre 1993, par laquelle le Conseil a autorisé la création de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL) pour une période de sept mois se terminant le 21 avril 1994. | UN | ١ - هذا التقرير مقدم استجابة لقرار مجلس اﻷمن ٨٦٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الذي أذن المجلس بموجبه بإنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لفترة سبعة أشهر، حتى ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 866 (1993) du Conseil de sécurité, en date du 22 septembre 1993, par laquelle le Conseil a autorisé la création de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL). | UN | أتشرف بأن أشير الى قرار مجلس اﻷمن ٨٦٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الذي أذن المجلس بموجبه بإنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا. |
Rappelant également la résolution 1066 (1996) du Conseil de sécurité, en date du 15 juillet 1996, par laquelle le Conseil a autorisé les observateurs militaires des Nations Unies à continuer de vérifier la démilitarisation de la péninsule de Prevlaka, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ٦٦٠١ )٦٩٩١( المؤرخ ٥١ تموز/يوليه ٦٩٩١ الذي أذن المجلس بموجبه لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بمواصلة رصد عملية تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح، |
Rappelant également la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité, en date du 14 avril 1995, par laquelle le Conseil a autorisé les États à permettre l'importation de pétrole iraquien pour une valeur ne dépassant pas un milliard de dollars des États-Unis par période de quatre-vingt-dix jours, sur une base renouvelable, afin que l'Iraq puisse acheter des denrées alimentaires et des fournitures médicales de première nécessité, | UN | وإذ تشير أيضا الى قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( المؤرخ ١٤ نيسان/ابريل ١٩٩٥، الذي أذن المجلس بموجبه للدول بأن تسمح باستيراد النفط العراقي بمبلغ لا يتجاوز بليونا واحدا من دولارات الولايات المتحدة كل تسعين يوما، على أساس متجدد، يستخدم من أجل شراء إمدادات غذائية وطبية أساسية ﻷغراض إنسانية، |
Les efforts que le Tribunal déploie pour terminer tous les procès en première instance ont été appuyés par l'adoption de la résolution 1855 (2008), par laquelle le Conseil a autorisé une augmentation du nombre de juges ad litem siégeant au Tribunal et permis en outre que des formations de juges soient entièrement composées de juges ad litem. | UN | ومما ساعد الجهود التي تبذلها المحكمة لإنجاز جميع المحاكمات الابتدائية اعتماد القرار 1855 (2008) الذي أذن المجلس بموجبه بزيادة عدد القضاة المخصصين العاملين في المحكمة، وسمح بأن تتكون هيئات القضاة حصرا من القضاة المخصصين. |
Rappelant la résolution 1545 (2004) du Conseil de sécurité, en date du 21 mai 2004, par laquelle le Conseil a autorisé, pour une durée initiale de six mois à compter du 1er juin 2004, avec l'intention de la proroger pour des périodes additionnelles, le déploiement d'une opération de maintien de la paix intitulée Opération des Nations Unies au Burundi, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004، الذي أذن المجلس بموجبه بنشر عملية لحفظ السلام تعرف بعملية الأمم المتحدة في بوروندي، لفترة أولية مدتها ستة أشهر اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2004، مع اعتزام تجديدها لفترات أخرى، |
Rappelant la résolution 1545 (2004) du Conseil de sécurité, en date du 21 mai 2004, par laquelle le Conseil a autorisé, pour une durée initiale de six mois à compter du 1er juin 2004, avec l'intention de la proroger pour des périodes additionnelles, le déploiement d'une opération de maintien de la paix appelée Opération des Nations Unies au Burundi, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004، الذي أذن المجلس بموجبه بنشر عملية لحفظ السلام في بوروندي تعرف بعملية الأمم المتحدة في بوروندي، لفترة أولية مدتها ستة أشهر اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2004، مع اعتزام تجديدها لفترات أخرى، |
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la résolution 1719 (2006) du Conseil de sécurité en date du 25 octobre 2006, par laquelle le Conseil a autorisé l'établissement du Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) pour une période initiale de 12 mois, à compter du 1er janvier 2007. | UN | يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1719 (2006) المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2006، الذي أذن المجلس بموجبه بإنشاء المكتب المتكامل للأمم المتحدة في بوروندي لفترة أولية مدتها 12 شهرا، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
Rappelant également la résolution 1222 (1999) du Conseil de sécurité, en date du 15 janvier 1999, dans laquelle le Conseil a autorisé les observateurs militaires des Nations Unies à continuer de vérifier la démilitarisation de la péninsule de Prevlaka jusqu'au 15 juillet 1999, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ١٢٢٢ )١٩٩٩( المؤرخ ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، الذي أذن المجلس بموجبه بأن يواصل مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون رصد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح، حتى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩، |
Rappelant également la résolution 1285 (2000) du Conseil de sécurité, en date du 13 janvier 2000, dans laquelle le Conseil a autorisé les observateurs militaires des Nations Unies à continuer de vérifier la démilitarisation de la péninsule de Prevlaka jusqu'au 15 juillet 2000, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1285 (2000) المؤرخ 13 كانون الثاني/يناير 2000، الذي أذن المجلس بموجبه بأن يواصل مراقبو الأمم المتحدة العسكريون رصد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح حتى 15 تموز/يوليه 2000، |
Rappelant également la résolution 1335 (2001) du Conseil de sécurité, en date du 12 janvier 2001, dans laquelle le Conseil a autorisé les observateurs militaires des Nations Unies à continuer de vérifier la démilitarisation de la péninsule de Prevlaka jusqu'au 15 juillet 2001, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1335 (2001) المؤرخ 12 كانون الثاني/يناير 2001، الذي أذن المجلس بموجبه بأن يواصل مراقبو الأمم المتحدة العسكريون رصد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح حتى 15 تموز/يوليه 2001، |
Rappelant également la résolution 1335 (2001) du Conseil de sécurité, en date du 12 janvier 2001, dans laquelle le Conseil a autorisé les observateurs militaires des Nations Unies à continuer de vérifier la démilitarisation de la péninsule de Prevlaka jusqu'au 15 juillet 2001, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1335 (2001) المؤرخ 12 كانون الثاني/يناير 2001، الذي أذن المجلس بموجبه بأن يواصل مراقبو الأمم المتحدة العسكريون رصد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح حتى 15 تموز/يوليه 2001، |
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur le paragraphe 5 de la résolution 1626 (2005) du Conseil de sécurité, dans lequel le Conseil a autorisé la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) à déployer jusqu'à 250 militaires des Nations Unies en vue d'assurer la sécurité du Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | يشرفني أن أشير إلى الفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 1626 (2005)، الذي أذن المجلس بموجبه إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بنشـر قوة من أفراد الأمم المتحدة العسكريـين في سيـراليون قوامها 250 فردا لتوفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيـراليون. |