ويكيبيديا

    "أرامكو السعودية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Saudi Aramco
        
    • fait état
        
    • société réclame
        
    La somme a depuis été enregistrée dans les comptes de la Saudi Aramco en tant que somme à recevoir de la SOMO. UN وسُجل هذا المبلغ منذ ذلك الحين في حسابات أرامكو السعودية على أنه مبلغ مستحق التحصيل من الهيئة العامة لتسويق النفط.
    La Saudi Aramco affirme que par cette dénonciation générale, l'Iraq voulait refuser d'honorer ses obligations résultant de l'accord de troc avec l'Aramco. UN وتدّعي شركة أرامكو السعودية أن العراق قد اعتزم، بهذا النبذ العام، نبذ التزاماته بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو.
    Dès lors, la Saudi Aramco soutient que sa créance sur la SOMO ne sera pas honorée. UN ونتيجة لذلك، تدّعي شركة أرامكو السعودية أن المبلغ المستحق لها من الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط لن يُدفع.
    La somme a depuis été enregistrée dans les comptes de la Saudi Aramco en tant que somme à recevoir de la SOMO. UN وسُجل هذا المبلغ منذ ذلك الحين في حسابات أرامكو السعودية على أنه مبلغ مستحق التحصيل من الهيئة العامة لتسويق النفط.
    La Saudi Aramco affirme que par cette dénonciation générale, l'Iraq voulait refuser d'honorer ses obligations résultant de l'accord de troc avec l'Aramco. UN وتدّعي شركة أرامكو السعودية أن العراق قد اعتزم، بهذا النبذ العام، نبذ التزاماته بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو.
    Dès lors, la Saudi Aramco soutient que sa créance sur la SOMO ne sera pas honorée. UN ونتيجة لذلك، تدّعي شركة أرامكو السعودية أن المبلغ المستحق لها من الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط لن يُدفع.
    D'après les calculs de la Saudi Aramco, les quantités fournies ont été en moyenne de 183 307 000 litres par mois. UN وتقدر شركة أرامكو السعودية الحجم المتوسط لهذه التوريدات بنحو 000 307 183 لتر شهريا.
    La quantité totale des produits au titre desquels la Saudi Aramco demande une indemnité est de 2 941 854 000 litres. UN ويبلغ الحجم الإجمالي للمنتجات التي تطالب شركة أرامكو السعودية بالتعويض عنها 000 854 941 2 لتر.
    La Saudi Aramco fait état de plusieurs versements effectués en sa faveur en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït. UN وتقدم شركة أرامكو السعودية بيانا بالمدفوعات المختلفة التي حصلت عليها فيما يتعلق بغزو الكويت واحتلالها.
    Allocation mensuelle temporaire versée par Saudi Aramco UN البدل الشهري المؤقت الذي دفعته أرامكو السعودية
    Plan d'action de Saudi Aramco en prévision d'hostilités UN خطة أرامكو السعودية للرد على الأعمال العدائية
    27. Saudi Aramco a présenté sa réclamation le 29 juin 1994. UN 27- قدمت أرامكو السعودية مطالبتها في 29 حزيران/يونيه 1994.
    Il soutient que Saudi Aramco a poursuivi et intensifié ses activités sans la moindre ingérence de sa part, malgré la mobilisation des Forces de la Coalition alliée. UN ويفيد العراق أن أرامكو السعودية واصلت عملياتها بلا انقطاع، بوتيرة متسارعة وبدون أي تدخل من العراق على الرغم من حشد قوات التحالف.
    Saudi Aramco exploite également un terminal de chargement à Yanbu, au bord de la mer Rouge. UN وتدير أرامكو السعودية أيضاً محطة تحميل في ينبع على البحر الأحمر.
    Après avoir examiné les pièces, le Comité a constaté que des frais d'un montant total de USD 139 120 avaient été surpayés par Saudi Aramco au fournisseur. UN ولكن الفريق وجد بعد مراجعته للمستندات أن أرامكو السعودية دفعت إلى المورد زيادة في المصاريف مجموعها 120 139 دولاراً.
    Saudi Aramco affirme ne pas avoir fourni d'autres tentes ni d'équipements connexes. UN وتفيد أرامكو السعودية أنها لم تقيد في سجلاتها الإفراج عن أي خيام أو معدات أخرى متصلة بها.
    Il constate que Saudi Aramco a justifié des dépenses de USD 9 824 242 à ce titre. UN ويرى الفريق أن أرامكو السعودية قدمت أدلة تثبت إنفاق 242 824 9 دولاراً على هذا الجزء من المطالبة.
    Le Comité estime que les dépenses dont Saudi Aramco fait état sont à la fois temporaires et exceptionnelles. UN ويرى الفريق أن النفقات التي تطالب أرامكو السعودية بالتعويض عنها هي ذات طابع مؤقت واستثنائي في آن واحد.
    L'Iraq se demande également si les montants réclamés correspondent au coût véritable des réparations, celles-ci ayant été effectuées par des employés de Saudi Aramco. UN ويشكك العراق أيضاً في مدى مطابقة التكاليف المدعاة للتكاليف الفعلية لأن موظفي أرامكو السعودية هم الذين قاموا بالإصلاحات.
    Faute de pièces justificatives, le Comité s'est efforcé de faire des projections concernant l'effet de l'invasion et de l'occupation sur Saudi Aramco. UN ولذلك، حاول الفريق من دون هذه الأدلة أن يتنبأ بما خلفه غزو العراق واحتلاله للكويت من أثر في أرامكو السعودية.
    La société réclame une indemnité totale de USD 11 465 904 pour le rapatriement volontaire de ces personnes. UN ويصل المبلغ الإجمالي لمطالبة أرامكو السعودية بالتعويض عن العودة الطوعية للمعالين إلى 904 465 11 دولارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد