94. Pour assurer cette protection, l'Expert indépendant a proposé au Premier ministre un mécanisme composé de quatre piliers : | UN | 94- ولتوفير هذه الحماية، اقترح الخبير المستقل على رئيس الوزراء آلية تتألف من أربعة أركان: |
D'après mes notes, M. Obama a parlé hier de quatre piliers, tout le monde s'en souvient. | UN | وبالأمس، تحدث أوباما - ولدي الملاحظات هنا - عن أربعة أركان. والجميع يتذكر ذلك. |
La démocratie, les droits de l'homme, la sécurité et le développement ont été reconnus comme étant quatre piliers fondamentaux de la coopération régionale contre les menaces constituées par la criminalité organisée et les menaces contre la sécurité publique. | UN | كما أُقرَّ بأن الديمقراطية وحقوق الإنسان والأمن والتنمية هي أربعة أركان أساسية في التعاون الإقليمي للتصدّي للتهديدات التي تطرحها الجريمة المنظَّمة والتهديدات على الأمن العام. |
L'Assemblée générale, qui joue un rôle central au sein du système des Nations Unies, a adopté en 2006 la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies et ses quatre piliers, qui ont servi de cadre à la lutte contre le terrorisme. | UN | إن هذه الجمعية، التي تضطلع بدور مركزي في منظومة الأمم المتحدة، حددت في عام 2006 استراتيجية مكافحة الإرهاب في أربعة أركان تشكل معا إطار تلك المكافحة. |
Il en est résulté une simplification de l'organigramme sur la base de quatre éléments : le Département de la protection internationale, le Département des opérations, la Division de la communication et de l'information, et la Division de la gestion des ressources. | UN | وقد أدى ذلك إلى تنظيم هيكل المقر القائم على أربعة " أركان " هي: إدارة الحماية الدولية، وإدارة العمليات، وشعبة الاتصالات والإعلام وشعبة إدارة الموارد. |
L'ONUSIDA a présenté quatre grands axes pour une réorientation stratégique: | UN | وعرض برنامج الأمم المتحدة المشترك بإيجاز أربعة أركان تتطلب تحولاً استراتيجياً هي: |
324. Le système de sécurité sociale repose actuellement sur quatre piliers fondamentaux: | UN | 323- إن البنيان الراهن لمنظومة الأمان الاجتماعي يقوم على أربعة أركان أساسية: |
La Stratégie repose sur quatre piliers : | UN | 2 - وقد حددت الاستراتيجية أربعة أركان للعمل: |
Ils ont également décidé que la coopération régionale entre les pays intéressés concernant la dégradation des terres et la gestion des ressources foncières serait fondée sur quatre piliers: | UN | كما قرروا أن يقوم التعاون الإقليمي في مجال إدارة تدهور الأراضي والموارد المتصلة بالأراضي بين البلدان المعنية على أربعة أركان هي: |
Ambitieux sans pour autant manquer de réalisme, il repose sur quatre piliers stratégiques interdépendants et est en concordance avec les objectifs de réforme de portée plus large poursuivis au sein des Nations Unies afin d'améliorer les résultats obtenus dans l'exécution des mandats. | UN | هذه الخطة خطة طموحة ولكنها مع ذلك واقعية، وهي تقوم على أربعة أركان استراتيجية وتتسق مع أهداف الأمم المتحدة الإصلاحية، وهي أهداف أوسع نطاقاً، لتعزيز إنجاز المهام التي هو مكلف بها. |
Ces dernières années, la Commission s'est appuyée pour remplir sa mission sur quatre piliers: renforcement des institutions, décolonisation mentale, autonomisation et innovation. | UN | وقد اعتمدت اللجنة في السنوات الأخيرة نهجاً قائماً على أربعة أركان لأداء ولايتها تتكون من التقوية المؤسسية وإنهاء الاستعمار العقلي والتمكين والتجديد. |
Les discussions ont été axées sur la présentation par le Gouvernement d'un nouveau plan-cadre pour la réforme de l'armée et d'une feuille de route basés sur quatre piliers. Les activités prévues seront exécutées en trois phases qui se chevauchent et portent sur une période de 12 ans. | UN | 65 - وركزت المناقشات خلال الاجتماع على عرض الحكومة لخطة عامة جديدة لإصلاح الجيش وخريطة طريق تستند إلى أربعة أركان وتشمل ثلاث مراحل متداخلة تمتد على 12 سنة. |
Parallèlement, son action repose sur quatre piliers complémentaires: coopération technique et renforcement des capacités, analyse et conseil, rôle d'animation et, enfin, fonctions normatives pour la définition de normes mondiales communes. | UN | وفي الوقت ذاته، يقوم عمل اليونيدو على أساس أربعة أركان متداعمة، وهي: التعاون التقني وبناء القدرات، والوظائف التحليلية والاستشارية، ودورها في تنظيم اللقاءات، وأخيرا الوظائف الناظمة للوقوف على المعايير العالمية المشتركة. |
11. L'assistance apportée par l'ONUDI dans les situations de crise reposera que quatre piliers. | UN | 11- وتابع المتكلم قائلا إن المساعدة التي تقدّمها اليونيدو في حالات الأزمة ستقوم على أربعة " أركان " . |
2.4. L'Estonie applique la Stratégie de l'Union européenne visant à lutter contre le terrorisme qui s'appuie sur quatre piliers - prévention, protection, désorganisation et réaction - et sur une réaction collective face à la menace du terrorisme international. | UN | 2-4 وتنتهج إستونيا استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة الإرهاب القائمة على أربعة أركان - الوقاية، والحماية، والتفكيك، وإيجـاد الحلـول. وينصب محط تركيز الدول الأعضاء في هذه المجالات على ضرورة التحرك بصورة جماعية لـمكافحة خطر الإرهاب الدولي. |
18. Cette coopération repose sur quatre piliers: | UN | 18- ويقوم هذا التعاون على أربعة أركان: |
Dans le rapport Delors, il est mis en évidence que le processus d'enseignement/apprentissage repose sur quatre piliers principaux: apprendre à connaître, apprendre à faire, apprendre à vivre ensemble et apprendre à être. | UN | وهناك أربعة أركان للتعليم - التعلم لنعرف، والتعلم لكي نعمل، والتعلم لكي نعيش معاً، والتعلم لكي نكون - طرحها تقرير ديلور، تشكل نقاطاً محورية في عملية التعليم - التعلم. |
Une structure budgétaire à < < quatre piliers > > − recouvrant les programmes sur réfugiés, l'apatridie, la réintégration et les personnes déplacées − permet une meilleure compréhension des dépenses. | UN | واتباع هيكل للميزانية يقوم على " أربعة أركان " - أي البرامج المتعلقة باللاجئين، وبالأشخاص عديمي الجنسية، وبإعادة الإدماج، وبالأشخاص المشردين داخلياً - هو أمر يمكّن من تحسين فهم النفقات. |
27. Un document pionnier présenté à l'UNESCO en 1996, le < < Rapport Delors > > , met en évidence quatre piliers de l'éducation: apprendre à connaître, apprendre à faire, apprendre à vivre ensemble et apprendre à être. | UN | 27- حدد تقرير رائد تم تقديمه إلى اليونسكو في 1996، وهو معروف بتقرير ديلور، أربعة أركان للتعليم: التعلم لكي نعرف، التعلم لكي نعمل، والتعلم لكي نعيش معاً، والتعلم لكي نكون(). |
Comme la Chambre de première instance du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie l'a relevé dans l'affaire Furundzija, cette définition juridique de torture repose sur quatre éléments essentiels : | UN | 82 - وكما لاحظته الدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية فوروندزيا (Furundazija)()، يقوم هذا التعريف القانوني للتعذيب على أربعة أركان رئيسية وهي: |
De 2002 à 2006, le Ministère de la santé a contribué à améliorer la santé publique en affectant ses investissements à quatre éléments fondamentaux - les piliers du Plan national de développement et de la politique nationale de la santé 2004-2015, dont le total cumulatif s'est élevé à 2 706 650 000 córdobas entre 2002 et le 2 janvier 2006. | UN | 925- وفي الفترة 2002-2006، أسهمت وزارة الصحة في تحسين حالة صحة السكان بتوجيه استثماراتها إلى أربعة أركان أساسية من أركان خطة التنمية الحكومية الوطنية والسياسة الصحية الوطنية 2004-2015، وأنجزت استثمارات تراكمية مقدارها 706.65 2 مليون كوردوبا بأسعار عام 2002 حتى 2 كانون الثاني/يناير 2006. |
Le Plan d'action s'articule autour de quatre grands axes : | UN | وتتألف خطة العمل الوطنية من أربعة أركان رئيسية هي: |