La Partie est parmi les quatre Parties ayant fait apparaître des écarts en 2011 | UN | وهذا الطرف من بين أربعة أطراف لديها تجاوزات بالنسبة لعام 2011. |
Le Bureau avait également approuvé provisoirement la représentation de quatre Parties, étant entendu que celles-ci enverraient leurs pouvoirs au Secrétariat en temps voulu. | UN | واعتمد المكتب، مؤقتاً، تمثيل أربعة أطراف على أساس أن ترسل وثائق تفويضها إلى الأمانة في وقت لاحق مناسب. |
Les représentants de quatre Parties ont fait des déclarations, dont une déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وقدم ممثلون عن أربعة أطراف بيانات، بينها بيان باسم مجموعة اﻟ 77 والصين. |
quatre Parties ont fourni des renseignements sur de récentes initiatives, dont une intervenant au nom de l'Alliance des petits États insulaires. | UN | وقدمت أربعة أطراف معلومات عن المبادرات الأخيرة، وقد تحدث أحدها باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
Comme suite à la proposition de la Présidente, des déclarations ont été faites par les représentants de quatre Parties. | UN | وبعد تقديم الرئيسة هذا الاقتراح، أدلى ممثلو أربعة أطراف ببيانات. |
Des déclarations ont été prononcées par les représentants de quatre Parties, dont l'une au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وأدلى ممثلو أربعة أطراف ببيانات، من بينهم متحدث باسم مجموعة ال77 والصين. |
En outre, quatre Parties ont fourni des renseignements sur de récentes initiatives. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت أربعة أطراف معلومات عن المبادرات الأخيرة. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de quatre Parties, dont un a parlé au nom de l'Union européenne et de ses États membres. | UN | وأدلى ممثلو أربعة أطراف ببيانات، تكلم أحدهم باسم مجموعة الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه. |
quatre Parties ont présenté des demandes de dérogation pour le chlordane, le DDT et le mirex. | UN | وطلب أربعة أطراف إعفاءات لمادة الكلوردين، والـ دي دي تي والميريكس. |
Notant également que dans son rapport d'activité pour 2011, le Groupe propose de supprimer 27 procédés du tableau A et indique que seules quatre Parties ont signalé des utilisations comme agents de transformation en 2009, | UN | وإذ يلاحظ أن التقرير المرحلي لعام 2011 الذي قدمه الفريق يقترح حذف 27 عملية من الجدول ألف ويشير إلى أن أربعة أطراف فقط أبلغت عن استخدامات عوامل التصنيع في 2009، |
Des déclarations relatives à l'ordre du jour provisoire ont été faites par les représentants de quatre Parties. | UN | وأدلى ممثلو أربعة أطراف ببيانات تتعلق بجدول الأعمال المؤقت. |
quatre Parties s'y sont conformées, dont deux ont fourni des données quantitatives et les deux autres des informations qualitatives. | UN | فقد امتثلت أربعة أطراف لهذا الطلب، قدم اثنان منها المعلومات بصورة كمية، بينما قدمها الطرفان الآخران بصورة كيفية. |
quatre Parties supplémentaires non visées à l'annexe I accueillent des projets et le nombre de Parties intervenant comme investisseurs est passé de 11 à 12, amenant leur nombre total à 53. | UN | وانضم إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول المضيفة لمشاريع، أربعة أطراف إضافية وارتفع عدد الأطراف المستثمرة من أحد عشر إلى اثني عشر ليصبح مجموعها 53 طرفاً. |
quatre Parties ont soumis des projets visant à améliorer le rendement énergétique de l'éclairage. | UN | واقترحت أربعة أطراف مشاريع ترمي إلى تحسين كفاءة الإنارة. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de quatre Parties, dont un a parlé au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو أربعة أطراف بمن فيهم ممثل تحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها. |
Cette maison appartenait à une résidente de Battambang qui avait été condamnée à quatre ans d'emprisonnement pour n'avoir pas remboursé des dettes contractées auprès de quatre Parties. | UN | وكان المنزل مملوكاً لشخص من سكان باتمبانغ حكم عليه بالسجن لمدة ٤ سنوات بعد امتناعه عن سداد ديون أبرمها مع أربعة أطراف. |
Les représentants de quatre Parties ont fait des déclarations au titre de ce point. | UN | وقد ألقى بيانات في إطار هذا البند ممثلو أربعة أطراف. |
quatre Parties n'ont pas fait état d'activités relatives au transfert de technologie. | UN | ولم تبلغ أربعة أطراف عن أنشطة تتصل بنقل التكنولوجيا. |
quatre Parties ont mentionné expressément des projets visant à faciliter l'adaptation aux changements climatiques dans les pays en développement. | UN | وقد ذكرت أربعة أطراف على وجه التحديد مشاريع موجهة إلى تيسير التكيف مع تغير المناخ في البلدان النامية. |
quatre Parties ont accusé réception de la lettre sans fournir de renseignements particuliers, de sorte qu'elles ne sont pas représentées dans la base de données. | UN | وأشعرت أربعة أطراف باستلامها الرسالة ولكنها لم توفر أي معلومات خاصة، لذا لم يتم ادراجها في قاعدة البيانات. |
Les Bureaux ont approuvé provisoirement la participation de quatre autres Parties, étant entendu qu'elles transmettraient leurs pouvoirs au Secrétariat dès que possible. | UN | وأقر المكتب مؤقتا مشاركة أربعة أطراف على أساس أنها سترسل وثائق تفويض ممثليها إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن. |