:: La société a exécuté un programme de promotion de potagers en fournissant quatre types de semences et des plants à 550 familles de 20 villages. | UN | :: قامت الجمعية بحملة ترويج للبستان الزراعي عن طريق توفير أربعة أنواع من البذور والشتلات في 20 قرية لصالح 550 أسرة. |
La portée de cette responsabilité est ici limitée à quatre types de crimes particulièrement odieux. | UN | ونطاق هذه المسؤولية يقتصر على أربعة أنواع من جرائم شنيعة بشكل خاص. |
Il existe quatre types de propriété foncière, les terres de l'État, les terres en pleine propriété, les terres autochtones en bail et les terres autochtones `vakanua'. | UN | بيد أنه توجد أربعة أنواع من حيازات الأراضي هي أراضي الدولة والأراضي الخاضعة لملكية مطلقة والحيازات المؤجرة للأهالي المحليين وأراضي الأهالي المحليين من الفاكافانوا. |
On distinguait quatre types d'incorporation : assimilation, intégration, exclusion et multiculturalisme. | UN | وجرى التمييز بين أربعة أنواع من اندماج المهاجرين: الاستيعاب، والادماج، والاستبعاد، وتعددية الثقافات. |
Cette dernière avait constaté une augmentation de quatre types d'agressions et avait décidé d'adopter une politique de non- désistement. | UN | ولاحظت قوة الشرطة زيادة أربعة أنواع من الاعتداءات وقررت اتباع سياسة عدم الإسقاط. |
Les gouvernements locaux affrontent au moins quatre sortes de défis, qui ont forcément un impact sur tout processus de formation et de renforcement des capacités. | UN | وتواجه الحكومات المحلية ما لا يقل عن أربعة أنواع من التحديات التي تؤثر بالضرورة على جميع عمليات تنمية القدرات وتعزيزها. |
Les données ont permis de catégoriser quatre types de complexes sédimentaires. | UN | وجرى تحديد أربعة أنواع من المركبات الرسوبية من بيانات المسح. |
Cependant, il existe en gros quatre types de transition, chacune découlant de la cause première de la crise dont un pays est en train de sortir : transformation économique radicale, catastrophe naturelle soudaine, problèmes structurels et conflits. | UN | على أنه يشار عموما إلى أربعة أنواع من الانتقال، كل منها يتصل بالسبب الرئيسي للأزمة التي تخرج منها البلد: التحول الاقتصادي الجارف، الكوارث الطبيعية المفاجئة، المشاكل الهيكلية الكامنة والصراع. |
Le Conseil a recensé quatre types de menaces dans le cadre du terrorisme nucléaire : | UN | 16 - حدد المجلس أربعة أنواع من التهديدات في إطار الإرهاب النووي: |
Des exemples des quatre types de message perçus par les États lors de leurs échanges avec le Comité sont présentés ciaprès. | UN | وترد أدناه أمثلة عن أربعة أنواع من الرسائل المختلفة التي استخلصتها الدول من تفاعلها مع لجنة حقوق الإنسان. |
Selon les règles antérieures, il existait quatre types de pension anticipée, dont certains n'étaient pas imposables. | UN | وأما في القواعد السابقة فقد كانت هناك أربعة أنواع من المعاشات التقاعدية المبكرة، بعضها غير خاضع للضرائب. |
L'Assemblée est invitée à envisager quatre types de mesures : | UN | وقد دعا مؤتمر القمة الجمعية إلى النظر في أربعة أنواع من اﻹجراءات: |
Il y a quatre types de permis de séjour provisoire qui peuvent être octroyés aux étrangers. | UN | هناك أربعة أنواع من الإقامة المؤقتة يجوز الإذن بها للأجانب. |
Il se concentre sur quatre types de crimes et prévoit une réponse adaptée à chaque situation, dont le but premier est de sauver des vies. | UN | وهو يركز على أربعة أنواع من الجرائم، ويقترح استجابة مصممة لكل حالة، تركز على إنقاذ الأرواح. |
Il y a quatre types de clowns... le vagabond, l'Auguste, le visage blanc et le personnage. | Open Subtitles | هناك أربعة أنواع من المهرجين.. المُتشرّد، و الجليل و الأبيض و المُمثّل |
Il propose quatre types d'activités: soutien apporté à des particuliers; soutien apporté à des établissements de formation; soutien apporté à des institutions publiques; et travail en réseau. | UN | ويقدم البرنامج أربعة أنواع من الأنشطة، هي: دعم الأفراد؛ دعم مؤسسات التدريب؛ دعم المؤسسات الحكومية؛ والربط الشبكي. |
Dans le cadre des procédures de vérification, le Comité consultatif rappelle qu'il existe quatre types d'inspection. | UN | 35 - وكجزء من إجراءات التحقق، تُذكِّر اللجنة الاستشارية بأن هناك أربعة أنواع من عمليات التفتيش. |
9. La Commission utilise actuellement quatre types d'aéronef : | UN | ٩ - وتستخدم اللجنة حاليا أربعة أنواع من الطائرات: |
Il existe dans les zones rurales quatre types d'organisations : | UN | ويوجد في المناطق الريفية أربعة أنواع من المنظمات: |
Le Code judiciaire prévoit quatre sortes de juridictions ordinaires : les tribunaux de résidence, les tribunaux de grande instance, les cours d'appel et la Cour suprême. | UN | وينص قانون القضاء على أربعة أنواع من المحاكم العادية: محاكم المقر، ومحاكم الدرجة الأولى، ومحاكم الاستئناف، والمحكمة العليا. |
Troisièmement, à la lumière de ces quatre fonctions principales, les dix formules identifiées peuvent être classées en quatre catégories de dispositifs : | UN | ثالثاً، استناداً إلى المهام الرئيسية اﻷربع، يمكن تصنيف الخيارات العشرة المحددة إلى أربعة أنواع من الترتيبات واﻵليات، هي: |
Dans la pratique, il est secondé par quatre catégories d'organes auxiliaires : les commissions techniques, les organes codificateurs, les commissions régionales, les groupes d'experts. | UN | والواقع أن لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أربعة أنواع من الأجهزة الفرعية، وهي اللجان الفنية واللجان الدائمة واللجان الإقليمية وهيئات الخبراء. |
L'Iraq a déclaré avoir cultivé à grande échelle quatre espèces de micro-organismes, mais ses déclarations concernant les quantités produites restent invérifiables. | UN | ولا يمكن التحقق من كميات إنتاج أربعة أنواع من العوامل التي أعلن العراق إنتاجه لها بكميات كبيرة. |
178. On distingue quatre formes de mariage en Sierra Leone: chrétien, musulman, civil et coutumier, chacun étant régi par des règles différentes. | UN | 178- هنالك أربعة أنواع من الزواج في سيراليون وهي: الزواج المسيحي، والزواج الإسلامي، والزواج المدني، والزواج العرفي، ولكل من هذه الأنواع قواعد مختلفة. |