Toutefois, étant donné que le nombre des juges ad litem passera de quatre à neuf, le Tribunal sera mieux placé pour mener à bien la plupart des procès d'ici la date limite de 2008. | UN | ولكن بزيادة عدد القضاة المخصصين من أربعة إلى تسعة ستكون المحكمة في وضع أفضل لإنهاء أغلب المحاكمات بحلول الموعد المستهدف وهو عام 2008. |
Par sa résolution 1512 (2003), le Conseil de sécurité a porté de quatre à neuf le nombre de juges ad litem qui peuvent siéger au maximum au même moment et autorisé ces juges à traiter des questions relevant de la mise en état. | UN | وبموجب القرار 1512 (2003) زاد مجلس الأمن من عدد القضاة المخصصين الذين يمكن أن يعملوا كأعضاء في دوائر المحكمة في وقت واحد من أربعة إلى تسعة وسمح لهؤلاء القضاة بالفصل في المسائل التمهيدية. |
Par sa résolution 1512 (2003), le Conseil de sécurité a porté de quatre à neuf le nombre de juges ad litem qui peuvent siéger au maximum au même moment et autorisé ces juges à traiter des questions relevant de la mise en état. | UN | وبموجب القرار 1512 (2003) زاد مجلس الأمن من عدد القضاة المخصصين الذين يمكن أن يعملوا كأعضاء في دوائر المحكمة في وقت واحد من أربعة إلى تسعة وسمح لهؤلاء القضاة بالفصل في المسائل التمهيدية. |
Il importe également de se rappeler que le 29 septembre 2003, le Tribunal a demandé au Conseil de sécurité de porter de quatre à neuf le nombre de juges ad litem pouvant siéger à tout moment au TPIR. | UN | ومن المهم أيضا مراعاة الطلب الذي قدمته المحكمة الجنائية الدوليـة لروانـــدا إلى مجــلس الأمن، والمؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 2003، لزيادة عدد القضاة المخصصين الذين يمكنهم تولي رئاسة إحدى المحاكمات على الدوام، من أربعة إلى تسعة قضاة. |
35. Le BSCI a procédé à son évaluation avant la nomination d'un procureur distinct pour le TPIR, avant la création d'une division des appels indépendante à Arusha et avant le renforcement de la capacité judiciaire du Tribunal, qui a porté de quatre à neuf le nombre de juges ad litem. | UN | 35 - وأردفت قائلة إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية أجرى استعراضه قبل تعيين مدع عام مستقل للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وقبل إنشاء وحدة الطعون المستقلة في آروشا، وقبل تعزيز القدرة القضائية للمحكمة بزيادة عدد القضاة المختصين من أربعة إلى تسعة. |
À la suite de deux autres demandes présentées respectivement les 8 et 29 septembre 2003 par le Tribunal, le Conseil de sécurité a adopté, le 27 octobre 2003, la résolution 1512 (2003) par laquelle il portait de quatre à neuf le nombre de juges ad litem susceptibles d'être affectés, à un moment donné, aux chambres de première instance. | UN | وبعد تقديم طلبين آخرين في 8 و 29 أيلول/سبتمبر 2003، اتخذ مجلس الأمن في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003 القرار 1512 (2003)، الذي زاد فيه عددَ القضاة المخصصين الذين يمكن أن يشغلوا مناصبهم في نفس الوقت من أربعة إلى تسعة. |
À la suite de deux autres demandes respectivement présentées les 8 et 29 septembre 2003 par le Tribunal, le Conseil de sécurité a adopté, le 27 octobre 2003, la résolution 1512 (2003) par laquelle il portait de quatre à neuf le nombre maximum de juges ad litem susceptibles d'être affectés, à un moment donné, aux Chambres de première instance. | UN | وبعد تقديم طلبين آخرين في 8 و 29 أيلول/سبتمبر 2003 على التوالي، اتخذ مجلس الأمن في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003 القرار 1512 (2003)، الذي زاد فيه من أربعة إلى تسعة عددَ القضاة المخصصين الذين يمكن أن يشغلوا مناصبهم في نفس الوقت. |
À la suite de deux autres demandes présentées respectivement les 8 et 29 septembre 2003 par le Tribunal, le Conseil de sécurité a adopté, le 27 octobre 2003, la résolution 1512 (2003) par laquelle il portait de quatre à neuf le nombre de juges ad litem susceptibles d'être affectés, à un moment donné, aux Chambres de première instance. | UN | وبعد تقديم طلبين آخرين في 8 و 29 أيلول/سبتمبر 2003، اتخذ مجلس الأمن في 27 تشرين الأول/ أكتوبر 2003 القرار 1512 (2003)، الذي زاد فيه عددَ القضاة المخصصين الذين يمكن أن يشغلوا مناصبهم في نفس الوقت من أربعة إلى تسعة. |