iii) quatre tables rondes interactives, qui examineront les principales questions dont la Conférence est saisie, indiquées ci-dessus ; | UN | ' 3` أربعة اجتماعات مائدة مستديرة حوارية تعالج القضايا الرئيسية المعروضة على المؤتمر كما وردت أعلاه؛ |
- quatre tables rondes de haut niveau, chaque délégation ne participant qu'à une d'entre elles; | UN | عقد ما مجموعه أربعة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى يشارك كل وفد في اجتماع واحد منها. |
iii) quatre tables rondes interactives, qui examineront les principales questions dont la Conférence est saisie, indiquées ci-dessus ; | UN | ' 3` أربعة اجتماعات مائدة مستديرة حوارية تعالج القضايا الرئيسية المعروضة على المؤتمر كما وردت أعلاه؛ |
Il sera notamment organisé quatre tables rondes d'experts où seront représentés les gouvernements, les ONG, les milieux universitaires, les milieux judiciaires et la profession juridique. | UN | وستشتمل هذه العملية على عقد أربعة اجتماعات مائدة مستديرة يشارك فيها خبراء من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والسلطات القضائية والعاملين في مهنة القانون. |
Il sera notamment organisé quatre tables rondes d'experts où seront représentés les gouvernements, les ONG, les milieux universitaires, les milieux judiciaires et la profession juridique. | UN | وستشتمل هذه العملية على عقد أربعة اجتماعات مائدة مستديرة يشارك فيها خبراء من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والسلطات القضائية والعاملين في مهنة القانون. |
La première série de quatre tables rondes se tiendra dans la matinée du mercredi 29 octobre, immédiatement après la levée de la séance plénière d'ouverture. | UN | 13 - ستعقد المجموعة الأولى المتألفة من أربعة اجتماعات مائدة مستديرة صباح الأربعاء، 29 تشرين الأول/أكتوبر، مباشرة عقب رفع الجلسة العامة الافتتاحية. |
quatre tables rondes électroniques ont été organisées en 2006, sur les thèmes suivants : appropriation, direction et responsabilité; croissance économique et réduction de la pauvreté; renforcement des capacités; et mise en place d'une nouvelle architecture de l'aide. | UN | وجرى تنظيم أربعة اجتماعات مائدة مستديرة إلكترونية في عام 2006 تغطي مواضيع الملكية والقيادة والمساءلة، والنمو الاقتصادي والحد من الفقر، وبناء القدرات، ووضع هيكل جديد للمعونة. |
Des experts éminents y ont présenté des exposés sur des questions concernant le développement durable et le volontariat, et les organisations non gouvernementales y ont tenu quatre tables rondes, 38 ateliers et 26 expositions. | UN | وألقى خبراء من مستوى رفيع في مجالي الاستدامة والعمل التطوعي كلمات خلال المؤتمر الذي عقدت أثناءه أربعة اجتماعات مائدة مستديرة ونظمت 38 حلقة عمل و 26 معرضا من قبل المنظمات غير الحكومية. |
La Conférence a donné lieu à quatre tables rondes, plus de 55 ateliers et 54 expositions mises sur pied par des organisations non gouvernementales, notamment un Village de la jeunesse pour les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 8 - وشمل المؤتمر أربعة اجتماعات مائدة مستديرة وما يربو على 55 حلقة عمل و 54 معرضا جرى تنظيمها من قبل منظمات غير حكومية، ومنها قرية شباب للأهداف الإنمائية للألفية. |
quatre tables rondes ministérielles seront organisées pour débattre de la question générale intitulée < < Priorités de l'action à mener pour parvenir à l'égalité des sexes, autonomiser les femmes et assurer le respect des droits fondamentaux des femmes et des filles > > . Elles porteront sur les thèmes suivants : | UN | في إطار الموضوع العام " أولويات العمل المستقبلي من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وإعمال حقوق الإنسان للمرأة والفتاة " ، تُعقد أربعة اجتماعات مائدة مستديرة وزارية بشأن المواضيع التالية: |
La réunion comprenait une séance plénière d'ouverture, au cours de laquelle les présidents des organes intergouvernementaux concernés faisaient un bref exposé, suivie de trois ou quatre tables rondes parallèles sur des sujets particuliers, dans le contexte de l'approche intégrée globale du Consensus de Monterrey. | UN | وتضمنت بنية الاجتماع جلسة عامة افتتاحية تخللتها طائفة من البيانات الموجزة التي أدلى بها رؤساء الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، وتلتها ثلاثة أو أربعة اجتماعات مائدة مستديرة تناولت مواضيع محددة ضمن النهج المتكامل الكلي لتوافق آراء مونتيري. |
60. Comme ce fut le cas avec le Dialogue de haut niveau de 2006, l'Assemblée peut envisager de convoquer quatre tables rondes interactives parallèlement aux séances plénières. | UN | 60 - كما كان الحال في الحوار الرفيع المستوى لعام 2006، قد ترغب الجمعية أيضا في أن تنظر في عقد أربعة اجتماعات مائدة مستديرة تفاعلية موازية للجلسات العامة. |
À sa 7e séance, le 1er juillet, le Conseil s'est à nouveau réuni et a organisé quatre tables rondes en vue d'initier un dialogue interactif entre les participants. | UN | 10 - في جلسته السابعة، المعقودة في 1 تموز/يوليه، عاود المجلس الانعقاد، حيث عقد أربعة اجتماعات مائدة مستديرة لإقامة حوار تفاعلي فيما بين المشاركين. |
L'après-midi du mercredi 29 octobre se tiendra la deuxième série de quatre tables rondes multipartites. | UN | 14 - وظُهر يوم الأربعاء، 29 تشرين الأول/أكتوبر، ستعقد المجموعة الثانية المتألفة من أربعة اجتماعات مائدة مستديرة متعددة الأطراف. |
À sa 7e séance, le 1er juillet, le Conseil s'est à nouveau réuni et a organisé quatre tables rondes en vue d'initier un dialogue interactif entre les participants. | UN | 10 - في جلسته السابعة، المعقودة في 1 تموز/يوليه، عاود المجلس الانعقاد، حيث عقد أربعة اجتماعات مائدة مستديرة لإقامة حوار تفاعلي فيما بين المشاركين. |
Dans le cadre du thème général intitulé < < Priorités de l'action à mener pour parvenir à l'égalité des sexes, autonomiser les femmes et assurer le respect des droits fondamentaux des femmes et des filles > > , la Commission organisera quatre tables rondes ministérielles, sur les sujets suivants : | UN | 3 - في إطار الموضوع العام " أولويات العمل في المستقبل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وإعمال حقوق الإنسان للنساء والفتيات " ، ستعقد اللجنة أربعة اجتماعات مائدة مستديرة وزارية لمناقشة المواضيع التالية: |
g) quatre tables rondes au niveau des chefs d'État ou de gouvernement seraient organisées parallèlement au débat général sur le thème unique < < De la parole à l'action > > ; | UN | (ز) أن تنظم أربعة اجتماعات مائدة مستديرة على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات بالتوازي مع المناقشة العامة حول موضوع " من القول إلى الفعل " ؛ |
Les travaux des huit tables rondes qui ont eu lieu durant le débat ministériel portaient sur deux thèmes, < < Partenariats pour le financement du développement > > et < < Cohérence pour le développement > > , celui des quatre tables rondes au sommet étant < < Le financement du développement : perspectives d'avenir > > . | UN | وكانت مواضيع اجتماعات المائدة المستديرة الثمانية المعقودة خلال الجزء الوزاري هي " الشراكات في تمويل التنمية " و " التساوق لأغراض التنمية " . وتداولت أربعة اجتماعات مائدة مستديرة في جزء القمة موضوع: " التمويل لأغراض التنمية: استشراف المستقبل " . |
a) La première journée sera consacrée à huit tables rondes informelles avec la participation interactive de toutes les parties prenantes, dans la mesure du possible sur le modèle des tables rondes de la Conférence de Monterrey, avec deux sessions de quatre tables rondes chacune réunissant 35 participants et chargées de l'un des deux sujets suivants : | UN | (أ) يُخصص اليوم الأول لعقد ثمانية اجتماعات مائدة مستديرة غير رسمية يشترك فيها جميع أصحاب المصالح ذوي الصلة، وفقا للصيغة المتبعة في اجتماعات المائدة المستديرة لمؤتمر مونتيري، حسب الاقتضاء، في دورتين تضم كل منهما أربعة اجتماعات مائدة مستديرة بمشاركة 35 مشتركا وتتناول الموضوعين التاليين: |
Dans sa résolution 63/277, l'Assemblée générale a décidé que la Conférence comporterait : a) une courte séance d'ouverture; b) des séances plénières; et c) quatre tables rondes interactives qui examineraient les principales questions dont la Conférence était saisie en application de la résolution. | UN | قررت الجمعية العامة في قرارها 63/277، أن يتألف المؤتمر مما يلي: (أ) جلسة افتتاحية قصيرة؛ (ب) جلسات عامة؛ (ج) أربعة اجتماعات مائدة مستديرة حوارية تعالج المسائل الرئيسية المعروضة على المؤتمر على النحو المحدد في القرار. |