ويكيبيديا

    "أربعة بلايين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quatre milliards
        
    Les quelque quatre milliards de cas de diarrhée annuels provoquent 2,2 millions de décès, la plupart chez les enfants âgés de moins de cinq ans. UN وهناك قرابة أربعة بلايين حالة إسهال في السنة، تؤدي إلى وفاة 2.2 مليون شخص، معظمهم من الأطفال دون سن الخامسة.
    Il y a quatre milliards d'années apparut la vie marine. Open Subtitles قبل أربعة بلايين سنة، أول أشكال الحياة البحرية
    Plus de quatre milliards et demi de personnes vivent en dessous du seuil de pauvreté. UN فأكثر من أربعة بلايين ونصف البليون نسمة يعيشون دون مستوى الفقر.
    Des crédits budgétaires d'un montant de plus de quatre milliards de dinars ont été consacrés à sa mise en œuvre en 2011. UN وخُصص ما يزيد على أربعة بلايين دينار صربي من الميزانية في عام 2011 لتنفيذ قانون الحماية الاجتماعية.
    La Commission estime qu'au moins quatre milliards de personnes sont exclues de l'État de droit. UN فقد وجدت اللجنة أن أربعة بلايين إنسان على الأقل مستبعدون من نطاق سيادة القانون.
    Dans le souci de faciliter l'ajustement structurel, promouvoir le rôle du secteur privé et stabiliser l'économie, le Gouvernement yéménite a pris des mesures dont le coût s'élève à quatre milliards de dollars, et qu'il ne peut financer sans l'aide de la communauté internationale. UN وحرصا على تيسير التكيف الهيكلي، وتعزيز دور القطاع الخاص وتثبيت الاقتصاد، اتخذت الحكومة اليمنية تدابير تصل تكلفتها إلى أربعة بلايين دولار، ولا يمكنها تمويل ذلك بدون مساعدة من المجتمع الدولي.
    Le changement climatique aura probablement des effets sur la vie et la sécurité des quatre milliards d'habitants de l'Asie, dont 40 % vivent à moins de 100 kilomètres du littoral. UN ومن المحتمل أن يؤثر تغير المناخ في حياة وأمن سكان آسيا البالغ عددهم أربعة بلايين نسمة، يعيش 40 في المائة منهم في حدود نطاق 100 كيلومتر من الشاطئ.
    quatre milliards de personnes se voient refuser les moyens les plus élémentaires de participer à la société civile : pièces d'identité, droits de propriété, droits du travail et statut juridique pour les petites entreprises. UN فهناك أربعة بلايين شخص محرومون من أبسط العناصر الأساسية للمشاركة في المجتمع المدني، وهي: وثائق الهوية، وحقوق الملكية، وحقوق العمل، والوضع القانوني للمؤسسات الصغيرة.
    ... et son analyse : quatre milliards de vies exclues UN ... وتقييمها للموقف: أربعة بلايين إنسان مستبعدون من حسابات العالم
    Ces quatre milliards de personnes possédaient moins de trois pour cent du nombre total de téléphones et 10 pour cent du total des récepteurs de télévision en usage aujourd'hui. UN وتمتلك أربعة بلايين من السكان أقل من ٣ في المائة من جميع الهواتف و٠١ في المائة من جميع أجهزة التلفزيون المستخدمة اليوم .
    De ce fait, quatre milliards de personnes dans le monde n'ont pas accès à la justice. UN ونتيجة لذلك، يفتقر أربعة بلايين من سكان العالم إلى إمكانية الوصول إلى العدالة.()
    De ce fait, quatre milliards de personnes dans le monde n'ont pas accès à la justice. " , UN ونتيجة لذلك، يفتقر أربعة بلايين من سكان العالم إلى إمكانية الوصول إلى العدالة. " ()،()
    Pourtant, d'après la Commission pour la démarginalisation des pauvres par le droit, ce sont quatre milliards de personnes dans le monde qui sont privées d'une vie meilleure et de la possibilité de sortir de la pauvreté car elles sont exclues de l'état de droit. UN ٢٩ - غير أنه حسب لجنة التمكين القانوني للفقراء، هناك أربعة بلايين شخص في أنحاء العالم محرومون من إمكانية تحسين ظروفهم المعيشية والخروج من دائرة الفقر، لأنهم مستبعدون من سيادة القانون.
    La Commission pour la démarginalisation des pauvres par le droit part du principe que quatre milliards d'individus dans le monde sont exclus de l'opportunité d'améliorer leurs vies et de sortir de la pauvreté parce qu'ils sont exclus de l'État de droit.1 Qu'ils vivent en dessous ou légèrement au-dessus du seuil de pauvreté, ces hommes, ces femmes et ces enfants ne bénéficient pas des protections et des droits que confère la loi. UN وتدفع هذه اللجنة بأن هناك أربعة بلايين إنسان حول العالم محرومين من أية فرصة لتحسين ظروفهم المعيشية والخروج من أسر الفقر، حيث تم إقصاؤهم خارج نطاق سيادة القانون() وهؤلاء الرجال والنساء والأطفال، سواء كانوا يعيشون تحت خط الفقر أو أعلاه بعض الشيء، يفتقرون إلى أية حقوق أو أوجه للحماية تتوفر تحت مظلة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد