ويكيبيديا

    "أربعة بنود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quatre points
        
    • quatre questions
        
    • quatre recommandations
        
    D'ailleurs, la veille même du stage, il y a eu quatre séances sur quatre points différents de l'ordre du jour. UN والواقع أنه في اليوم السابق على حلقة العمل، عقدت أربع جلسات بشأن أربعة بنود مختلفة من جدول الأعمال.
    Nous sommes réunis aujourd'hui pour examiner quatre points de l'ordre du jour dans le cadre d'un débat conjoint. UN نحن هنا اليوم لمناقشة أربعة بنود على جدول الأعمال في هذه المناقشة المشتركة.
    L'ordre du jour des réunions ordinaires comprend généralement trois ou quatre points, concernant pour la plupart la situation dans certains pays. UN وبالنسبة للاجتماعات العادية، يتألف جدول الأعمال عادة من ثلاثة إلى أربعة بنود تشمل في الغالب الحالات القطرية.
    En effet, comme je l'ai déjà dit, en 1989, la Commission comptait quatre questions à son ordre du jour, qu'elle a limitées à deux en 2000. UN بل إن الهيئة، كما ذكرت، كان جدول أعمالها يضم أربعة بنود في عام 1989، وجرى تخفيضها إلى بندين اعتبارا من عام 2000.
    Pendant toute l'année, le Bureau de la déontologie du PNUD a pris une part active à toutes les discussions et a proposé d'inscrire à l'ordre du jour quatre questions concernant la clarification et l'harmonisation des politiques suivies en la matière au niveau de l'ensemble du système. UN وعلى مدار السنة، شارك بنشاط مكتب الأخلاقيات التابع للبرنامج الإنمائي في جميع المناقشات وطرح أربعة بنود جدول أعمال من أجل التوضيح والمواءمة على نطاق المنظومة.
    Les quatre recommandations les plus anciennes sont décrites dans les sections correspondantes du rapport. UN وترد مناقشة لأقدم أربعة بنود في الفروع ذات الصلة بكل منها في هذا التقرير.
    Le Conseil a abordé quatre points fondamentaux au titre de son ordre du jour de 2005, dont le premier portait sur le contrôle du cycle du combustible nucléaire et des matières fissiles. UN تناول المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح أربعة بنود موضوعية كجزء من جدول أعماله لعام 2005، كان أولها التمكن من الرقابة على دورة الوقود النووي والمواد الانشطارية.
    L'ordre du jour des réunions ordinaires comprend généralement trois ou quatre points, concernant pour la plupart la situation dans certains pays. UN وبالنسبة للاجتماعات العادية، يتألف جدول الأعمال عادة من ثلاثة إلى أربعة بنود تشمل في الغالب الحالات القطرية.
    Durant la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les Parties ont examiné quatre points concernant la destruction. UN 20 - في الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية، نظرت الأطراف في أربعة بنود متصلة بالتدمير.
    En ce qui concerne la longueur de notre ordre du jour, une illustration du problème est que les débats d'aujourd'hui couvrent quatre points de l'ordre du jour, dont deux auxquels ne correspond aucun contenu ni aucune exigence d'établir un compte-rendu. UN وبالنسبة لجدول أعمالنا الطويل، فإنه في الحقيقة عرض من أعراض المشكلة، فنحن نناقش اليوم أربعة بنود من جدول الأعمال، منها بندان بدون أي محتوى أو متطلبــــات إبــــلاغ.
    Prenons par exemple le débat d'aujourd'hui : avons-nous vraiment besoin d'examiner quatre points de l'ordre du jour pour un seul débat sur la réforme? UN وربما كانت مناقشة اليوم مثالا على ذلك: فهل نحن حقا بحاجة إلى أربعة بنود لكي نجمعها في مناقشة واحدة تتعلق بعملية الإصلاح؟
    L'ordre du jour sur lequel les parties sont parvenues à s'accorder le deuxième jour des pourparlers comportait quatre points : problèmes humanitaires, sécurité, questions politiques et problèmes socioéconomiques. UN وتضمن جدول الأعمال الذي تم الاتفاق عليه في اليوم الثاني من المحادثات أربعة بنود هي: المسائل الإنسانية، والمسائل الأمنية، والمسائل السياسية، والمسائل الاقتصادية - الاجتماعية.
    Le débat a été essentiellement axé sur quatre points : la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, les stocks de substances appauvrissant la couche d'ozone, les dérogations concernant les CFC pour les inhalateurs-doseurs et les dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle. UN وكان هناك تركيز خاص في المناقشات على أربعة بنود هي إعفاءات الحجر الصحي ومعاملات ومعالجات ما قبل الشحن ومصارف المواد المستنفدة للأوزون، وإعفاءات مركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة وإعفاءات الاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل.
    M. Gatan (Philippines) (parle en anglais) : Les Philippines sont solidaires des vues du Groupe des 77 et du Mouvement des pays non alignés sur les quatre points de l'ordre du jour relatifs à la réforme de l'ONU. UN السيد غتان (الفلبين) (تكلم بالانكليزية): تتضامن الفلبين مع مجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز في الآراء التي أعربتا عنها، بشأن تجميع أربعة بنود هامة من جدول الأعمال تتصل بإصلاح الأمم المتحدة.
    Après la première série de consultations, et en fonction des points de vue des délégations, nous dresserons une liste de trois ou quatre points - soit deux points par rubrique, nucléaire et classique - que je présenterai aux membres pour la seconde, voire la troisième série de consultations, le cas échéant. UN وبعد الجولة الأولى من المشاورات، وعلى أساس الآراء التي تعرب الوفود عنها، سنضع قائمة بثلاثة أو أربعة بنود - أو بندين متعلقين بموضوع الأسلحة النووية وبموضوع الأسلحة التقليدية - وسنعرضها على الأعضاء من أجل إجراء جولة ثانية، وإذا استلزم الأمر جولة ثالثة، من المشاورات غير الرسمية.
    Il a réuni les deux parties à Sarajevo le 9 février et leur a demandé de donner leur appui à un accord en quatre points, qui prévoyait un cessez-le-feu, le retrait des armes lourdes à une distance de 20 kilomètres, le positionnement de forces de la FORPRONU le long de la ligne de confrontation et l’établissement d’une commission mixte chargée d’observer l’application de cet accord. UN فقد جمع بين الطرفين في سراييفو في ٩ شباط/فبراير، وحثهم على تقديم دعمهما لاتفاق من أربعة بنود يتم بموجبه وقف إطلاق النار، وسحب اﻷسلحة الثقيلة إلى مسافة ٢٠ كيلومترا، وتمركز القوات التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية على طول خط المواجهة، وإنشاء لجنة مشتركة لاستعراض تنفيذ الاتفاق.
    du Tribunal Le Greffier a fait rapport sur quatre points au titre de cette rubrique, à savoir le placement des fonds du Tribunal, le Fonds d'affectation spéciale de la KOICA, le Fonds d'affectation spéciale de la Nippon Foundation et le Fonds d'affectation spéciale pour le droit de la mer. UN 54 - قدم رئيس قلم المحكمة تقريرا عن أربعة بنود في إطار هذا الباب، وهي استثمار أموال المحكمة؛ والصندوق الاستئماني للوكالة الكورية للتعاون الدولي؛ والصندوق الاستئماني للمؤسسة اليابانية؛ والصندوق الاستئماني لقانون البحار.
    Y a-t-il quelque chose qui cloche avec le cycle précédent? Y a-t-il un problème à avoir deux questions à l'ordre du jour? Voulons-nous quatre questions à l'ordre du jour ou en voulons-nous une seule? Ce sont des questions que nous devons poser lorsque nous parlons des méthodes de travail. UN هل هناك أي عيب في الدورة السابقة؟ هل هناك عيب في أن يكون هناك بندان في جدول الأعمال؟ هل نريد أربعة بنود في جدول الأعمال أم نريد مجرد بند واحد؟ تلك أسئلة يجب أن نطرحها حينما نتكلم عن أساليب العمل.
    a) Sélection de quatre questions de fond à inscrire à l'ordre du jour provisoire pour examen en plénière; UN (أ) تحديد أربعة بنود فنية لجدول الأعمال المؤقت لكي تنظر فيها الجلسة العامة؛
    c) L'application est une mesure résiduelle de l'exercice d'apurement des soldes (quatre recommandations); UN (ج) تنفيذ التوصية التي لم تنفذ بعد هو خطوة متبقية من عملية تسوية الميزانية (أربعة بنود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد