Par conséquent, le texte contient quatre options distinctes pour ledit article. | UN | وبناء عليه، يتضمن النص أربعة خيارات منفصلة لتلك المادة. |
Il a défini quatre options à inscrire dans une enquête électronique: | UN | وحُددت أربعة خيارات سيضمّها في استقصاء إلكتروني، هي: |
Au lieu de < < Trois options possibles sont proposées > > lire < < quatre options possibles sont proposées > > . | UN | يستعاض عن عبارة تُـقترح ثلاثة خيارات ممكنة بعبارة تُـقترح أربعة خيارات ممكنة |
Enfin, la recommandation 248 comprend quatre variantes pour déterminer la loi applicable. | UN | وأخيرا، تتضمّن التوصية 248 أربعة خيارات مختلفة بشأن تحديد القانون الواجب التطبيق. |
Le groupe avait examiné quatre possibilités d'action dont il prévoyait qu'elles pourraient être développées pour servir de base à un accord. | UN | وقد ناقش الفريق أربعة خيارات للعمل قال إنه يتوقع أن تتسنى بلورتها كأساس للاتفاق. |
Mon Envoyé personnel et moi-même considérons qu'il existe quatre options que le Conseil de sécurité devrait étudier en tenant compte de l'évaluation susmentionnée, qui est pessimiste mais réaliste. | UN | وأعتقد ومبعوثي الشخصي بأن ثمة أربعة خيارات مطروحة أمام مجلس الأمن في ضوء ما ورد أعلاه من تقييم متشائم وإن كان واقعيا. |
Ce rapport exposait quatre options concernant la représentation de l'Organisation sur le terrain à l'avenir. | UN | وعرضت في ذلك التقرير أربعة خيارات لنهج بديل إزاء الحضور الميداني للمنظمة في المستقبل. |
La section V contient mes observations et quatre options portées à l'attention du Conseil. | UN | ويتضمن الفرع الخامس ملاحظاتي ويعرض أربعة خيارات كي ينظر فيها المجلس. |
Selon ces conditions, les créanciers disposent de quatre options pour ce qui est du paiement du principal et des intérêts d'une dette non préférentielle venant à échéance d'ici 12 à 18 mois. | UN | وبموجب هذه الشروط، يعطى المانحون أربعة خيارات لمعالجة مدفوعات رأس المال والفائدة بشأن الديون غير التساهلية التي يستحق تسديدها في فترة تمتد من ١٢ الى ١٨ شهرا. |
Le Secrétaire général a soumis au Conseil pour examen les quatre options suivantes : | UN | ٢٠٦ - وقدم اﻷمين العام إلى المجلس أربعة خيارات للمستقبل: |
En ce qui concerne la technologie, quatre options sont possibles. | UN | ٤٣ - وفيما يتعلق بتكنولوجيا اﻹرسال، توجد أربعة خيارات. |
Après avoir examiné de près quatre options différentes, le Comité, dans la note d'analyse qu'il a présentée à la Conférence mondiale, a opté pour une démarche exhaustive plutôt que pour une démarche restrictive. | UN | بعد مناقشة أربعة خيارات مختلفة، أختير في الدراسة التحليلية التي قدمتها اللجنة إلى المؤتمر العالمي النهج الشامل وليس التقييدي. |
85. En gros, il semble que face à un tel scénario, les Etats ont à choisir entre quatre options. | UN | ٥٨- يبدو أن هناك في الجوهر أربعة خيارات متاحة للدول لتناول مثل هذا السيناريو. |
49. Pour garantir l'approvisionnement en produits et services forestiers, quatre options sont proposées : | UN | ٤٩ - وتوائم العملية بين أربعة خيارات لضمان السلع والخدمات الحرجية: |
quatre options sont envisagées, dont trois figurent dans le rapport de mai 2014. | UN | ونُوقشت أربعة خيارات وردت ثلاثة منها في تقرير أيار/مايو 2014. |
quatre options sont envisagées et le montant des taxes se situent entre 2,5 euros et 60 euros par tonne métrique d'équivalent CO2 selon le PRG. | UN | وتجري دراسة أربعة خيارات مختلفة لضرائب تتراوح بين 2.5 يورو و60 يورو للطن المتري الواحد من معادلات ثاني أكسيد الكربون بحسب القدرة على إحداث الاحترار العالمي. |
quatre options de mise en œuvre y étaient également présentées : phase pilote initiale; déploiement initial des modules relatifs aux normes IPSAS; implémentation fonction après fonction; et implémentation classique. | UN | وعرض التقرير أيضا أربعة خيارات للتنفيذ هي: تنفيذ مرحلة تجريبية أولا، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أولا، وتنفيذ المهام الواحدة تلو الأخرى، والنشر التقليدي. |
Règle générale Sont présentées au titre de cet article quatre variantes, fondées sur les modalités différentes de reconnaissance. | UN | )١٥١( تنعكس في هذه المادة أربعة خيارات مختلفة تستند إلى مفاهيم مختلفة بشأن طريقة الاعتراف. |
Le projet de Supplément propose quatre variantes concernant la loi applicable à une sûreté réelle grevant une propriété intellectuelle, qui renvoient à différentes combinaisons des éléments visés par le droit applicable et, en particulier, la constitution d'une sûreté réelle mobilière sur une propriété intellectuelle, l'opposabilité, la priorité et la réalisation d'une sûreté réelle mobilière. | UN | يقترح مشروع الملحق أربعة خيارات بشأن القانون الواجب التطبيق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية، والذي يبيّن توليفات مختلفة من العناصر المشمولة بالقانون الواجب التطبيق، وخصوصا إنشاء حق ضماني في الملكية الفكرية ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته وإنفاذ هذا الحق. |
11. Dans le souci de permettre au peuple d'exprimer utilement son opinion et de respecter les normes internationales, les autorités ont offert au peuple des cinq îles le choix entre quatre possibilités : | UN | ١١- ولكي يكون الاستفتاء الشعبي تعبيرا ذا دلالة، وامتثالا للمعايير الدولية، عُرض على شعب الجزر الخمس أربعة خيارات هي: |
20. quatre solutions permettant de réduire les ressources nécessaires pour la mise en place du relevé indépendant des transactions ont été examinées pendant les consultations de présession qui ont précédé la dixneuvième session du SBSTA, à savoir: | UN | 20- تمت مناقشة أربعة خيارات لتخفيض الاحتياجات من الموارد المقترنة بوضع سجل المعاملات المستقل خلال المشاورات التي أجريت قبل الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية، وتتمثل هذه الخيارات في ما يلي: |
10. Le Secrétaire général a soumis au Conseil de sécurité, pour examen, quatre formules possibles concernant le maintien de la présence de l'Organisation des Nations Unies au Libéria. | UN | ١٠ - وقدم اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن أربعة خيارات تتعلق باستمرار اشتراك اﻷمم المتحدة في ليبريا للنظر فيها. |