D'après un nouvel amendement, une victime de viol n'aurait plus à présenter quatre témoins. | Open Subtitles | باقتراح تعديل جديد ضحية الاغتصاب لن تحتاج إلى تقديم أربعة شهود |
quatre témoins ont été cités à comparaître pour être contre-interrogés conformément à l'article 92 ter, et trois autres viendront déposer en personne. | UN | وطُلب إلى أربعة شهود الحضور لاستجوابهم عملا بالمادة 92 مكررا ثانيا. وسيجري استدعاء ثلاثة شهود للإدلاء بإفادات شفوية. |
Il est prévu de faire appel à quatre témoins experts supplémentaires pour une durée de cinq jours en moyenne. | UN | ويتوقع استدعاء أربعة شهود خبراء آخرين لما متوسطه خمسة أيام. |
Le Rapporteur spécial a été informé qu'en vertu de la charia les accusations d'adultère devaient être corroborées par quatre témoins. | UN | وقد أُبلغ المقرر الخاص بأن توجيه تهمة الزنا يقتضي بموجب الشريعة اﻹسلامية أن يعزز بشهادة أربعة شهود. |
La police affirme qu'Ignacio Cruz a été tué par balles au cours d'une rixe par son ami, version qui a été démentie par quatre témoins. | UN | وتشير رواية الشرطة، التي كذبها أربعة شهود عيان، الى أن ايغناسيو كروش قتل في معركة برصاصات أطلقها عليه صديقه. |
Pour que cette peine soit appliquée, il faut impérativement que quatre témoins oculaires aient assisté aux faits reprochés à l'accusé. | UN | ولكي تنفذ هذه العقوبة، يجب أن يكون أربعة شهود عيان قد شهدوا اﻷفعال التي يتهم بها المتهم. |
Le père d'Armando Humberto del Bosque Villarreal a déposé plainte auprès du Bureau du Procureur général de la République, avec quatre témoins. | UN | وقدم الوالد شكوى لدى مكتب المدعي العام، مشيراً إلى إفادات أربعة شهود. |
Si un délit est commis ouvertement devant quatre témoins de bonne réputation, la société est affectée. | UN | وإذا ارتكبت جريمة بشكل سافر أمام أربعة شهود حسني السمعة، فإن هذا يمس المجتمع. |
Ainsi donc il n'y a pas de problème pour demander quatre témoins en cas d'adultère et de fornication. | UN | وهكذا، ليست هناك مشكلة في طلب أربعة شهود فيما يتعلق بارتكاب الزنى والفاحشة. |
quatre témoins cités par la défense de Nzuwonemeye ont comparu jusqu'à présent. | UN | وحتى الآن، أدلى أربعة شهود دفاع عن نزوونيمي بشهاداتهم. |
Le périmètre est sûr et j'ai quatre témoins de confiance. | Open Subtitles | المحيط آمن، ولديّ أربعة شهود موثوقين جدّاً أمامي تمامًا |
quatre témoins oculaires palestiniens interrogés séparément ont indiqué que les militaires avaient tiré en l'air puis blessé l'adolescent deux fois aux jambes. | UN | وبيﱠن أربعة شهود عيان فلسطينيين، أجريت معهم مقابلات منفصلة، أن الجنود أطلقوا عيارا ناريا في الهواء ثم جرحوا الشاب في رجليه بعيارين. |
quatre témoins à décharge ont déposé par voie de vidéoconférence depuis Belgrade. | UN | 152 - وتم الاستماع إلى إفادة أربعة شهود لصالح الدفاع عن طريق وصلة فيديو في بلغراد. |
Ainsi, une femme qui affirme avoir été violée n'a plus à produire quatre témoins de sexe masculin qui confirment ses dires, et des condamnations peuvent être prononcées sur la foi d'éléments médico-légaux et de preuves indirectes. | UN | ويلغي هذا القانون ما كان معمولاً به سابقاً من اشتراط شهادة أربعة شهود من الذكور لإثبات ادعاء المرأة التعرض للاغتصاب، ويسمح بإصدار أحكام الإدانة بناءً على أدلة الطب الشرعي والقرائن. |
Entre le 1er juin 2011 et le 7 juin 2012, quatre témoins et les membres de leur famille ont été placés sous la supervision du Groupe. | UN | وفي الفترة من 1 حزيران/ يونيه 2011 إلى 7 حزيران/يونيه 2012، قامت وحدة حماية الشهود بالإشراف على أربعة شهود وأفراد أسرهم. |
Il y avait quatre témoins. | Open Subtitles | كان ثمة أربعة شهود |
quatre témoins du premier procès... | Open Subtitles | أربعة شهود في المحاكمة الأصلية |
Malgré l'existence d'un très grand nombre de preuves à charge et bien qu'il eût été clairement identifié par quatre témoins, l'un des suspects a été disculpé lorsque le Procureur général a rejeté la plainte en décembre 2004. | UN | وبالرغم من الأدلة القاطعة وتعرّف أربعة شهود بوضوح على أحد الجناة المدّعى عليهم، فقد أخلي سبيله عندما رفض كبير المدّعين العامين في الدولة القضية في كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Malgré l'existence d'un très grand nombre de preuves à charge et bien qu'il eût été clairement identifié par quatre témoins, l'un des suspects a été disculpé lorsque le Procureur général a rejeté la plainte en décembre 2004. | UN | وبالرغم من الأدلة القاطعة وتعرّف أربعة شهود بوضوح على أحد الجناة المدّعى عليهم، فقد أخلي سبيله عندما رفض كبير المدّعين العامين في الدولة القضية في كانون الأول/ديسمبر 2004. |
quatre témoins n'ont pas déposé contre lui. | UN | ولم يشهد أربعة شهود ضدّه. |