ويكيبيديا

    "أربعة صكوك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quatre instruments
        
    Sur sa recommandation, quatre instruments juridiques internationaux complexes ont été élaborés en un temps relativement court. UN فبناء على توصياتها، تم التفاوض على أربعة صكوك قانونية دولية معقدة في مدة قصيرة نسبيا من الزمن.
    Madagascar a ratifié quatre instruments internationaux relatifs aux activités terroristes, à savoir : UN صدقت مدغشقر على أربعة صكوك دولية متصلة بالأنشطة الإرهابية، وهي:
    i) La loi relative à la prévention du terrorisme est en cours de modification pour permettre la mise en œuvre des quatre instruments de lutte contre le terrorisme restants. UN ' 1` يجري حاليا تعديل قانون منع الإرهاب لتنفيذ أربعة صكوك متبقية في مجال مكافحة الإرهاب.
    Cette brochure, destinée aux enseignants et aux éducateurs, passe en revue 38 droits énoncés dans quatre instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, qui sont présentés sous différents angles, juridique, philosophique, historique et pédagogique; UN أعدت من أجل المدرسين والمعلمين، وتحتوي دراسة ل38 حقاً من هذه الحقوق، مختارة من أربعة صكوك دولية لحقوق الإنسان، معروضة من زاويا قانونية وفلسفية وتاريخية وتعليمية؛
    Chypre a indiqué qu'elle est partie à 15 instruments universels de lutte contre le terrorisme et à quatre instruments régionaux. UN 13 - وأفادت قبرص بأنها طرف في 15 صكاً عالمياً لمكافحة الإرهاب، وفي أربعة صكوك إقليمية.
    Les secrétariats des quatre instruments juridiquement contraignants ci-après ont répondu à cette demande : Accord international sur les bois tropicaux, Convention sur la diversité biologique, Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et le Traité en vue de la coopération amazonienne. UN ووردت إجابات من أمانات أربعة صكوك ملزمة قانونا هي الاتفاق الدولي لﻷخشاب المدارية واتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر وبخاصة في أفريقيا، ومعاهدة التعاون اﻷمازوني.
    Le Sommet a également signé quatre instruments juridiques, à savoir : le Protocole relatif à l'extradition, le Protocole relatif à l'assistance juridique mutuelle pour les affaires pénales, le Protocole relatif aux forêts et l'Accord amendant le Protocole relatif au Tribunal. UN ووقع المؤتمر أيضا على أربعة صكوك قانونية، وهي: البروتوكول المتعلق بتسليم المجرمين، والبروتوكول المتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية، والبروتوكول المتعلق بالغابات والاتفاق المعدل للبروتوكول المتعلق بالمحكمة.
    M. Sin Son Chol (République populaire démocratique de Corée) déclare que depuis 2000, son gouvernement a soumis des rapports sur l'application de quatre instruments des droits de l'homme. UN 42- السيد سين سون تشول (جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية): قال إن حكومته قدمت تقارير عن تنفيذ أربعة صكوك لحقوق الإنسان منذ عام 2000.
    Le Règlement et les règles correspondantes disposent que les activités entreprises par l'Organisation des Nations Unies sont soumises à un processus de gestion intégrée qui se concrétise dans quatre instruments : les plans à moyen terme, les budgets-programmes, les rapports sur l'exécution des programmes et les rapports d'évaluation. UN 7 - تقتضي الأنظمة والقواعد أن تخضع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لعملية إدارية متكاملة تنعكس في أربعة صكوك هي: الخطة المتوسطة الأجل والميزانيات البرنامجية والتقارير المتعلقة بأداء البرامج وتقارير التقييم.
    105. Plusieurs orateurs ont noté que l'adoption d'un mécanisme d'examen entraînerait un certain nombre de difficultés, notamment concernant la manière d'examiner quatre instruments juridiques distincts compte tenu de la portée et de la diversité de leurs dispositions, du grand nombre d'experts requis aux fins du processus d'examen et de l'état disparate des ratifications de chaque instrument. UN 105- ولاحظ عدّة متكلمين أن اعتماد آلية استعراض من شأنه أن ينطوي على عدد من التحديات؛ منها مثلاً كيفية استعراض أربعة صكوك قانونية في ظل مراعاة اتساع نطاقها وتنوع أحكامها وضخامة عدد الخبراء اللازمين لعملية الاستعراض وتفاوت حالة التصديق على كل صك منها.
    1.3 Le projet de loi de 2002 relatif à la justice pénale (infractions terroristes) qui, entre autres, permettra à l'Irlande d'adhérer à quatre instruments internationaux supplémentaires (voir ci-dessous, par. 1.9), est actuellement en attente de soumission en troisième lecture à la commission du Parlement irlandais (Oireachtas) et devrait être adopté au cours de la prochaine session parlementaire. UN 1-3 لا يزال مشروع قانون العدالة الجنائية (الجرائم الإرهابية) لعام 2002 الذي سيؤدي، في جملة أمور، إلى تمكين أيرلندا من الانضمام إلى أربعة صكوك دولية أخرى (انظر الفقرة 1-9 أدناه) ينتظر مرحلة العرض على اللجنة النيابية المختصة في البرلمان الأيرلندي، ويتوقع أن يصدر أثناء الدورة البرلمانية القادمة.
    11. C'est ainsi qu'est né le Pacte mondial et que neuf principes (le dixième, concernant la lutte contre la corruption, a été ajouté en 2004) ont été adoptés dans quatre domaines d'activité − droits de l'homme, normes du travail, environnement et lutte contre la corruption − découlant de quatre instruments majeurs des Nations Unies. UN 11- وهكذا وُلد الاتفاق العالمي واعتُمدت مبادئ تسعة (أضيف إليها في عام 2004 مبدأ عاشر يتعلق بمكافحة الفساد) في أربعة مجالات عمل هي: حقوق الإنسان، والعمل، والبيئة، ومكافحة الفساد، وهي مستمدة من أربعة صكوك كبرى صادرة عن الأمم المتحدة().
    11. C'est ainsi qu'est né le Pacte mondial et que neuf principes (le dixième, concernant la lutte contre la corruption, a été ajouté en 2004) ont été adoptés dans quatre domaines d'activité − droits de l'homme, normes du travail, environnement et lutte contre la corruption − découlant de quatre instruments majeurs des Nations Unies. UN 11- وهكذا وُلد الاتفاق العالمي واعتُمدت مبادئ تسعة (أضيف إليها في عام 2004 مبدأ عاشر يتعلق بمكافحة الفساد) في أربعة مجالات عمل هي: حقوق الإنسان، والعمل، والبيئة، ومكافحة الفساد، وهي مستمدة من أربعة صكوك كبرى صادرة عن الأمم المتحدة().
    21. Sans préjudice de ce qui précède, il a été dit que quatre instruments étaient envisageables: des règles de procédure accélérée répondant aux exigences de régularité de la procédure; des normes d'accréditation des prestataires de services de règlement des litiges en ligne; des principes de fond pour le règlement de litiges internationaux; et un mécanisme international d'application. UN 21- ودون المساس بما ورد آنفا، رُئي أنه يمكن النظر في إنتاج أربعة صكوك: قواعد إجرائية سريعة الخُطى تمتثل لمقتضيات الأصول الإجرائية؛ ومعايير اعتماد لمقدِّمي خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر؛() ومبادئ موضوعية لحل المنازعات عبر الحدود؛ وآلية إنفاذ عبر الحدود.
    22. Dans les commentaires et avis reçus des États sur les mécanismes d'examen à envisager pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant, une difficulté particulière était liée au fait que la Convention et ses Protocoles représentaient quatre instruments et que certains États n'étaient pas parties à tous les instruments. UN 22- وكان من ضمن التعليقات والآراء، التي أفادت بها الدول بشأن الآليات المحتملة لاستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها،() أن الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها تمثل أربعة صكوك وأن بعض الدول ليست أطرافا في كل تلك الصكوك، وأشير إلى أن هذا تحد صعب في مواجهة استعراض التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد