Zadar : A 14 h 20, quatre missiles Orkan ont été lancés sur Razanac à partir des environs du village de Muskovci. | UN | زادار: في الساعة ٢٠/١٤ أطلقت من منطقة قرية موسكوفتشي أربعة صواريخ من طراز " أوركان " على راساناتش. |
— À 19 h 23, l’aviation israélienne a fait une incursion au-dessus des localités de Qabrikha et Toulin et a tiré quatre missiles air-sol. | UN | - وفي الساعة ٢٣/١٩ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على فراج بلدتي قبريخا وتولين ملقيا أربعة صواريخ جو - أرض. |
— Entre 16 h 30 et 16 h 35, l'aviation israélienne a lancé quatre missiles air-sol sur Jabal Safi et la colline de Mlita. | UN | - بين الساعة ٣٠/١٦ والساعة ٣٥/١٦ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على جبل صافي وتلة مليتا ملقيا أربعة صواريخ جو - أرض. |
quatre roquettes Katioucha sont tombées à proximité du camp de Naqoura et une à l'intérieur du quartier général. | UN | سقطت أربعة صواريخ كاتيوشا بالقرب من مخيم الناقورة كما سقط صاروخ داخل المقر. |
quatre roquettes Katioucha sont tombées à proximité du camp de Naqoura et une à l'intérieur du quartier général. | UN | سقطت أربعة صواريخ كاتيوشا بالقرب من مخيم الناقورة كما سقط صاروخ داخل المقر. |
Des attaquants inconnus ont lancé quatre roquettes, dont une a touché Israël près de Kiryat Shmona, deux sont tombées à proximité de la Ligne bleue et une est tombée à faible distance du point de lancement, suite à un tir raté. | UN | فقد أطلق معتدون مجهولون أربعة صواريخ سقط أحدها على مقربة من كريات شمونة، في حين سقط اثنان قبل الخط الأزرق، وسقط الرابع الذي حصل خطأ في إطلاقه على مسافة قصيرة من نقطة إطلاقه. |
Sibenik : A 12 h 42, quatre missiles Orkan ont été lancés sur le centre de la ville, provoquant de gros dégâts matériels. | UN | سيبينيك: في الساعة ٤٢/١٢ أطلقت أربعة صواريخ من طراز " أوركان " على وسط المدينة مما أحدث ضررا ماديا كبيرا. |
— À 23 h 20, des avions militaires israéliens ont lancé une attaque contre Jabal al-Rafi'et tiré quatre missiles air-sol. | UN | - في الساعة ٢٠/٢٣ أغار الطيران العربي اﻹسرائيلي على جبل الرفيع ملقيا أربعة صواريخ جو - أرض. |
— À 19 h 50, deux hélicoptères israéliens ont tiré quatre missiles air-sol sur la colline de Milita et autour de Jasr Habouch. | UN | - الساعة ٠٥/٩١ أطلقت مروحيتان اسرائيليتان أربعة صواريخ جو - أرض على تلة مليتا ومحيط جسر حبوش. |
— À 14 h 20, l'aviation israélienne a lancé une attaque contre Toumat Niha et tiré quatre missiles air-sol. | UN | - الساعة ٢٠/١٤ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على تومات نيحا ملقيا أربعة صواريخ جو - أرض. |
— Le même jour entre 5 heures et 5 h 40, des avions militaires israéliens ont survolé, à haute altitude, la région du sud, et bombardé, à 5 h 20, les environs de Louwaïza et Jabal-ar-Rafi', larguant quatre missiles air-sol. | UN | - بين الساعة ٠٠/٥ والساعة ٤٠/٥ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة الجنوب، حيث أغار عند الساعة ٢٠/٥ على أطراف بلدة اللويزة وجبل الرفيع ملقيا أربعة صواريخ جو - أرض. |
— Entre 14 h 55 et 15 h 5, des chasseurs israéliens ont lancé deux attaques contre Jabal ayn at-Tina et les environs de Toumat Jazzine, tirant quatre missiles air-sol. | UN | - بين الساعة ٥٥/١٤ والساعة ٠٥/١٥ نفذ الطيران الحربي اﻹسرائيلي غارتين على جبل عين التينة ومحيط تومات جزين مطلقا أربعة صواريخ جو - أرض. |
Solin : A 21 h 10, quatre missiles Orkan en grappe à ogives sont tombés sur Konjsko et Blace. Il n'y a pas eu de gros dégâts matériels, mais les voies d'accès ont dû être barrées pendant 24 heures pour procéder au déminage. | UN | سولين: في الساعة ١٠/٢١ سقطت على كونيسكو وبلاس أربعة صواريخ " أوركان " برؤوس حربية عنقودية، وترتب على ذلك أضرار مادية غير فادحة، غير أنه تعين إغلاق الطرق المحيطة لمدة ٢٤ ساعة ﻹتاحة إزالة اﻷلغام. |
Au cours de la matinée du 2 juin, quatre roquettes ont été tirées des alentours du camp Faouar dans la direction nord-nord-ouest. | UN | ففي صباح 2 حزيران/يونيه، أُطلقت أربعة صواريخ من المناطق المتاخمة لمعسكر نبع الفوار باتجاه الشمال - الشمال الغربي. |
La semaine dernière, des terroristes de la bande de Gaza ont encore tiré quatre roquettes sur les agglomérations du sud d'Israël. | UN | في الأسبوع الماضي أطلق إرهابيون في قطاع غزة أربعة صواريخ أخرى على تجمعات سكانية في جنوب إسرائيل. |
quatre roquettes sont tombées dans l'enceinte de l'école, à deux mètres des salles de classe, tandis que les cinq autres auraient atterri juste devant la grille de l'école. | UN | وقد استقرّت أربعة صواريخ داخل فناء المدرسة، على مسافة لا تزيد على مترين من الفصول الدراسية. |
La première attaque a commencé à 10 h 15, heure locale; quatre roquettes air-sol ont été tirées sur Bihac. | UN | وبدأ الهجوم اﻷول الساعة ١٥/١٠ بالتوقيت المحلي وأطلقت فيه على بيهاك أربعة صواريخ جو - أرض. |
Aujourd'hui, à 19 heures (heure locale), les forces des Serbes de Pale ont lancé quatre roquettes " Orkan " dotées de bombes à billes sur la ville de Zenica. | UN | واليوم أطلقت قوات صرب باليه في الساعة ٠٠/١٩ بالتوقيت المحلي أربعة صواريخ " أوركان " وقنابل عنقودية على مدينة زينيتسا. |
Pendant l'escalade de novembre 2012, au moins quatre roquettes tirées depuis le Sinaï ont visé le complexe hôtelier israélien Red Sea Resort d'Eilat. | UN | فقد أُطلقت أربعة صواريخ على الأقل من سيناء استهدفت منتجع إيلات على البحر الأحمر خلال التصعيد الذي وقع في تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Plus tôt dans la journée, un missile Qassam a été tiré sur Sderot, et quatre roquettes Qassam ont été lancées contre un certain nombre de kibboutzim situés à l'ouest du Negev. | UN | وقبل ذلك حدث في نفس اليوم إطلاق صاروخ من طراز قسام على سديروت، كما أطلقت أربعة صواريخ من نفس الطراز على عدد من المزارع الجماعية الواقعة في منطقة غرب النجف. |
quatre engins ont été tirés sur les baraques d'un chantier où sont logés les ouvriers et où est entreposé le matériel de l'entreprise privée turque Mensel JV le long de la route Kaboul-Kandahar, près de la ville de Ghazni. | UN | أطلقت أربعة صواريخ على موقع لأعمال الطرق على طول الطريق السريع الرابط بين كابل وقندهار بالقرب من مدينة غازني يأوي عمال ومعدات شركة Mensel JV. التركية الخاصة. |