Dans le quartier de Talpiot, à Jérusalem, une voiture piégée a explosé sous un immeuble de quatre étages causant quelques dégâts mineurs mais ne faisant pas de blessés. | UN | وانفجرت سيارة مفخخة تحت مبنى مكون من أربعة طوابق في حي تلبيوت في القدس، ولم تقع أي إصابات وحدثت أضرارا طفيفة فقط. |
quatre étages plus bas, il s'est empalé sur trois barres de fer à béton. | Open Subtitles | سقط أربعة طوابق ليغرس نفسه على ثلاثة قضبان من الحديد التسليح |
Me rappelle le temps J'ai tiré deux boeufs à travers une fenêtre de quatre étages. | Open Subtitles | يذكرني الوقت أنا استحوذ اثنين من الثيران من خلال نافذة أربعة طوابق. |
Au 2 août 1990, les bureaux de la KPC occupaient quatre étages du complexe d'Al-Saliyah dans la ville de Koweït. | UN | وفي 2 آب/أغسطس 1990، كانت مكاتب شركة البترول الكويتية تشغل أربعة طوابق في مجمع الصالحية في مدينة الكويت. |
Au 2 août 1990, les bureaux de la KPC occupaient quatre étages du complexe d'Al—Saliyah dans la ville de Koweït. | UN | وفي 2 آب/أغسطس 1990، كانت مكاتب شركة البترول الكويتية تشغل أربعة طوابق في مجمع الصالحية في مدينة الكويت. |
Le Département occupe actuellement quatre étages du bâtiment de l'UNITAR, qui sont tous en cours de rénovation. | UN | وتشغل الإدارة في الوقت الراهن أربعة طوابق من مبنى معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث يجري تجديدها كلها. |
Les quatre étages de l'hôpital ont été complètement détruits par l'explosion. | UN | وأدى الانفجار إلى انهيار المستشفى المكون من أربعة طوابق انهيارا تاما. |
Les nouveaux arrivants doivent souvent se loger dans des petits appartements situés dans des immeubles de quatre étages, en attendant de se voir attribuer une habitation reconstruite. | UN | وعند وصول المستوطنين، كثيرا ما يوجهون للعيش بصفة مؤقتة في شقق صغيرة في مبان من أربعة طوابق لحين تسلُّمهم منـزل أعيد بناؤه. |
Les nouveaux arrivants doivent souvent se loger dans des petits appartements situés dans des immeubles de quatre étages, en attendant de se voir attribuer une habitation reconstruite. | UN | وعند وصول المستوطنين، كثيرا ما يوجهون للعيش بصفة مؤقتة في شقق صغيرة في مبان من أربعة طوابق لحين تسلُّمهم منـزل أعيد بناؤه. |
Le bâtiment est un immeuble de bureaux de quatre étages avec un sous-sol et une aire de stationnement souterraine. | UN | والمبنى هو مبنى مكاتب مؤلف من أربعة طوابق ومن طابق سفلي ومرأب تحت سطح اﻷرض لانتظار السيارات. |
Le bâtiment se compose de quatre étages et de deux sous-sols. | UN | ويتكون المبنى من أربعة طوابق بالاضافة الى طابقين سفليين تحت اﻷرض. |
Y compris la location de quatre étages dans un complexe hôtelier à Monrovia pour installer des bureaux pour les centres de démobilisation. | UN | تشمل استئجار أربعة طوابق في مجمــع فندقــي فــي مونروفيـا، ومساحات للمكاتب لمراكز التسريح. الورش |
De l'autre côté de la route d'accès à l'établissement se trouvait un immeuble collectif de quatre étages. | UN | وفي الجهة المقابلة للطريق الذي يفضي إلى المركز، يقع مبنى سكني مؤلف من أربعة طوابق. |
Écoute, le feu est côté sud, comme quatre étages plus haut. | Open Subtitles | اسمع، النار في الجانب الجنوبي بما يقارب أربعة طوابق عليا |
On descend quatre étages à la fois, jusqu'à la sortie du sous-sol. | Open Subtitles | هناك إثنين من هذه في كل طابق سننزل في كل أربعة طوابق على طول الطريق حتى نصل إلى خروج القبو |
quatre étages sous l'eau, un espace Cargo et une maquette de Hubble ont été reproduits. | Open Subtitles | أربعة طوابق تحت الماء هنالك حمولة مركبة كاملة و هيكل بالحجم الحقيقي لهابل |
125. En 1967, un petit immeuble de quatre étages a été construit entre la salle d'assemblée et l'aile nord de Sala Santitham. | UN | ١٢٥ - وفي عام ١٩٦٧، شيد مبنى صغير مؤلف من أربعة طوابق بين قاعة الجمعية والجناح الشمالي لمبنى سالا سانتيثام. |
J'ai choisi les locaux de la Société arabe d'investissement, un immeuble de quatre étages, car il se trouvait en face du siège du commandement général. | UN | والسؤال المطروح كان من أي مكان يا ترى اصطاده؟ فوقع اختياري على الشركة العربية للاستثمار لوجودها في مواجهة القيادة العامة، وهي بمثابة عمارة من أربعة طوابق. |
846. La maison de la famille al-Daya était un bâtiment de quatre étages qui comprenait sept logements appartenant à Fayez Musbah al-Daya. | UN | 846- وكان منزل هذه العائلة يتألف من أربعة طوابق تضم سبع شقق سكنية تعود ملكيتها للمواطن فايز مصباح الداية. |
Ayant soigneusement étudié la question, le Secrétaire général est convaincu que la construction d'un nouveau bâtiment de quatre étages sur le site de l'annexe sud ne permettrait pas seulement de disposer de locaux transitoires sur place mais aiderait aussi à rendre le complexe du Siège sensiblement plus fonctionnel. | UN | ويعتبر الأمين العام أن إقامة مبنى جديد من أربعة طوابق في موقع مبنى الملحق الجنوبي سيحسِّن إلى حد كبير سهولة العمل في مجمّع المقر، بالإضافة إلى أنه سيشكِّل موقعا جيدا للمساحة الانتقالية في الموقع. |
Car tu m'as jetée du quatrième étage ! | Open Subtitles | لأنك دفعتني من نافذة علي إرتفاع أربعة طوابق |