ويكيبيديا

    "أربعة مستشفيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quatre hôpitaux
        
    Les quatre hôpitaux fédéraux assurent la quasi-totalité des accouchements, sous la supervision d'un personnel de santé qualifié. UN 120- وتكاد تتم جميع الولادات في أربعة مستشفيات داخل الاتحاد، تحت إشراف موظفي صحة مدربين.
    Après un essai expérimental, le projet a été mis en œuvre dans quatre hôpitaux. UN واستنادا إلى اختبار تجريبي، وسِّع نطاق المشروع ليشمل أربعة مستشفيات.
    Après une phase d'essai, ce projet a été étendu à quatre hôpitaux. UN وعلى أساس تجربة نموذجية، تم تمديد المشروع إلى أربعة مستشفيات.
    En outre, il existe quatre hôpitaux psychiatriques privés à Quito, Guayaquil, Cuenca et Santo Domingo de los Tsáchilas. UN كذلك، ثمة أربعة مستشفيات خاصة للأمراض النفسية في كيتو، وغواياكويل، وكوينكا وسانتو دومينغو دي لوس تساتشيلاس.
    Il existe quatre hôpitaux au niveau central, quatre hôpitaux régionaux et 5 centres de santé. UN وكانت هناك أربعة مستشفيات على المستوى المركزي، وأربعة مستشفيات إقليمية، وخمسة مراكز للرعاية الصحية.
    Des soins hospitaliers ont été assurés par l'hôpital général de l'UNRWA à Qalqilyia et, sur une base contractuelle, par quatre hôpitaux non gouvernementaux où des lits sont réservés aux patients réfugiés. UN وتمﱠ تقديم الرعاية الاستشفائية من خلال المستشفى العام لﻷونروا في قلقيلية، إضافة إلى التعاقد مع أربعة مستشفيات غير حكومية، حيث تمﱠ حجز اﻷسرﱠة للاجئين المرضى.
    Formation à la gestion pour six grands établissements de soins de santé, quatre hôpitaux et deux cliniques, en vue de l'élaboration de plans stratégiques; UN - تدريب المديرين في مرافق الرعاية الصحية الستة الأساسية، وفي أربعة مستشفيات ومصحتين، من أجل استحداث خطط عمل استراتيجية؛
    quatre hôpitaux de comté ont été également reliés à l'Hôpital général de la province de Kangwon et à la Maternité de Pyongyang grâce à des installations de télémédecine. UN كما تم الربط بين أربعة مستشفيات على مستوى المقاطعات بالمستشفى العام لمحافظة كانغوون ومستشفى الولادة بمحافظة بيونغ يانغ، وذلك من خلال مرافق التطبيب عن بعد.
    En outre, des soins hospitaliers ont été prodigués par l'hôpital général de 42 lits géré par l'Office à Qalqilia et par quatre hôpitaux relevant d'organisations non gouvernementales où des lits ont été réservés aux réfugiés conformément à des contrats conclus avec l'UNRWA. UN وعلاوة على ذلك، تم توفير الرعاية الاستشفائية عن طريق المستشفى العام للوكالة في قلقيلية، الذي يضم ٤٢ سريرا، الى جانب أربعة مستشفيات لمنظمات غير حكومية، تعمل على أساس تعاقدي، حيث حجزت اﻷونروا عددا من اﻷسرﱠة لمعالجة المرضى اللاجئين.
    Après un bilan effectué en 1994, le programme pilote, mené dans un hôpital public, a été jugé concluant, et ce service est désormais proposé dans quatre hôpitaux publics. UN وبعد إجراء تقييم في عام 1994، ارتئي أن المشروع - الذي نُفِّذ في أحد المستشفيات العامة - قد حقق النجاح. وتوفر الخدمة الآن، في هذا الخصوص، في أربعة مستشفيات عامة.
    Entre mars et décembre 1998, quatre hôpitaux exploités par l'organisation norvégienne NPA (Norvegian People's Aid — Aide du peuple norvégien) auraient été bombardés une douzaine de fois. UN وأفادت التقارير بأن أربعة مستشفيات تديرها المنظمة النرويجية المعروفة باسم معونة الشعب النرويجي، قصفت أكثر من 12 مرة في الفترة بين شهري آذار/مارس وكانون الأول/ديسمبر 1998.
    À Alep, en collaboration avec le Croissant-Rouge arabe syrien, 10 tonnes de matériel chirurgical ont été livrées à quatre hôpitaux de la zone contrôlée par l'opposition, ainsi que des médicaments destinés à traiter 22 300 personnes contre des maladies chroniques. UN وفي حلب، تم بالتعاون مع الهلال الأحمر العربي السوري إيصال 10 أطنان مترية من مستلزمات الجراحة إلى أربعة مستشفيات يجري تشغيلها في الجزء الذي تسيطر عليه المعارضة من مدينة حلب، فضلا عن توفير أدوية الأمراض المزمنة لـ 300 22 شخص.
    363. Le soutien communautaire en matière d'accès des femmes aux soins médicaux s'est notamment manifesté au cours des dernières années au niveau des quatre hôpitaux communautaires qui offrent différents types de soins médicaux aux femmes, ce qui représente des services supplémentaires et de ce fait constitue une valeur ajoutée par rapport aux efforts déployés par le gouvernement dans ce domaine. UN 363- لا شك بأن السنوات القليلة الأخيرة شهدت دعماً أهلياً للرعاية الصحية للمرأة، تمثل في وجود أربعة مستشفيات أهلية تقدم مختلف أنواع الرعاية الصحية للمرأة كإضافة قيمة للجهود الحكومية في هذا المجال.
    À Taiz, quatre hôpitaux auraient été attaqués, dont l'hôpital Al-Thawrah, utilisé comme base militaire par les Gardes républicains en octobre 2011 alors que des patients étaient traités. UN وفي تعز، أفيد بتعرض أربعة مستشفيات للهجوم، بما في ذلك مستشفى الثورة التي استخدمها الحرس الجمهوري في تشرين الأول/أكتوبر 2011 بمثابة قاعدة للعمليات العسكرية فيما كان المرضى يتلقون علاجهم فيها.
    Il est également indiqué sur le site Internet du Bureau du FNUAP pour le Pacifique que le Gouvernement offre des services de santé gratuits dans quatre hôpitaux et divers centres de santé et dispensaires de santé maternelle répartis dans tout le pays. UN ونُشر أيضاً على الموقع الشبكي لمكتب صندوق الأمم المتحدة للسكان لمنطقة المحيط الهادئ أن الحكومة توفر خدمات الرعاية الصحية مجاناً عن طريق أربعة مستشفيات وعدة مراكز صحية وعيادات متخصصة في الرعاية النفاسية منتشرة في مختلف أنحاء البلد.
    quatre hôpitaux ont commencé à appliqué l'Initiative des " hôpitaux amis des bébés " , et un code national de commercialisation des substituts du lait maternel a été élaboré, sur la base du Code international. Malheureusement, le Code n'est pas toujours appliqué dans la pratique. UN - شرعت أربعة مستشفيات في تطبيق مبادرة المستشفيات الصديقة ووضع مدونة وطنية لبدائل حليب الأم والالتزام بالمدونة الدولية بهذا الخصوص إلا أن تطبيق المدونة بحاجة إلى تفعيل أكثر.
    En 2012, l’Organisation mondiale de la Santé (OMS) a enregistré 6 680 civils traités dans quatre hôpitaux à Mogadiscio qui avaient été blessés par des armes, nombre d’entre eux par des engins explosifs improvisés utilisés par Al-Chabab. UN وفي عام 2012، سجلت منظمة الصحة العالمية 680 6 إصابة في صفوف المدنيين جرت معالجتهم في أربعة مستشفيات في مقديشو، إذ تعرضوا لإصابات ناجمة عن أسلحة، العديد منها يعزى إلى قيام حركة الشباب باستخدام أجهزة متفجرة مرتجلة.
    Un Programme de prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant (PMTCT) a été lancé en 2003/04 dans quatre hôpitaux centraux et un hôpital régional, et le Gouvernement a l'intention de l'étendre à 28 établissements de santé de sept régions d'ici à 2008. UN 129 - واستهل في السنة المالية 2003/2004 برنامج لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل في أربعة مستشفيات للإحالة ومستشفى إقليمي. وتنوي الحكومة إدخال هذا البرنامج في عام 2008 إلى 28 مرفقاً صحياً موزعة في سبع مناطق.
    42. Des cliniques populaires adaptées à la culture autochtone ont été établies dans deux communautés autochtones et des bureaux interculturels ont été créés pour fournir des services de facilitation et de traduction dans quatre hôpitaux traitant la plupart des patients autochtones. UN 42 - ومضت قائلة إنه أُنشئت عيادات شعبية في اثنتين من مجمعات السكان الأصليين على نحو يتواءم مع ثقافاتهم، كما تم إنشاء مكاتب مشتركة الثقافات لتقديم التسهيلات وخدمات الترجمة في أربعة مستشفيات تعالج في معظمها سكان أصليين.
    D'après le Ministère de la santé, en 2010, il y avait quatre hôpitaux (3 publics, 1 privé) comptant 1 054 lits, soit 30,4 pour 10 000 habitants. UN وتفيد إحصاءات وزارة الصحة أنه، في عام 2010، كان هناك أربعة مستشفيات رئيسية (ثلاثة مستشفيات عامة ومستشفى خاص واحد) بسعة 054 1 سريرا، وبذا تكون نسبة الأسرّة إلى السـكان 30.4 سريرا لكل 000 10 نسمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد