quatre membres de la famille turque qui vivait là ont été blessés en s'enfuyant de la maison. | UN | وأصيب أربعة من أفراد اﻷسرة التركية الذين كانوا يعيشون في هذا المنزل بجراح أثناء هروبهم من المنزل. |
12. Le 13 novembre 1994, quatre membres de l'armée de la Republika Srpska ont été faits prisonniers sur le front en Herzégovine. | UN | ١٢ - في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر عام ١٩٩٤، أُسر أربعة من أفراد جيش جمهورية سربسكا في مسرح عمليات الهرسك. |
Les forces russes et séparatistes ont également commencé à enlever des groupes de personnes, comme ces quatre membres de la famille Namgalaun dans le village de Goleti (district de Kareli) qui ont été emmenés vers le village de Znauri. | UN | وبدأت القوات الروسية وقوات الانفصاليين، وشاركت، في اختطاف مجموعات من الناس اللذين شاهدوا في إحدى المرات أربعة من أفراد أسرة نامغالاون في قرية غوليتي بمنطقة كاريلي يختطفون وينقلون باتجاه قرية زناوري. |
Le Comité note que les services dispensés incluent le transport par avion jusqu'à Accra de quatre membres du personnel de la MINUAUCE, dont le coût n'a pas été remboursé. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه الخدمات شملت نقل أربعة من أفراد بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا جوا إلى أكرا، وأن تكاليف ذلك لم تسترد. |
Dans au moins deux cas que j'ai examinés en détail, il était impossible de trouver un rapport rationnel entre les factures présentées par les quatre membres d'une équipe. | UN | وأنا لم أتمكن، على الأقل في حالتين اثنتين درستُهما بتفصيل، من مطابقة مطالبات أربعة من أفراد فريق الدفاع. |
Il a été rapporté que quatre membres des forces de police avaient été identifiés comme étant les responsables de ce meurtre. | UN | وحسبما ورد، حُدد أربعة من أفراد الشرطة على أنهم مسؤولون عن مقتل الرجل. |
71 passagers et quatre membres de l'équipage. | Open Subtitles | أحدى و سبعون راكباً و أربعة من أفراد الطاقم |
L'UNITA a vivement nié toute participation à cet incident, mais selon les FAA quatre membres de l'équipage de l'appareil sont prisonniers de l'UNITA. | UN | وأنكر اتحاد يونيتا بشدة أي علاقة له بهذا الحادث إلا أن القوات المسلحة اﻷنغولية تدعي بأن أربعة من أفراد طاقم الطائرة العمودية محتجزون من جانب يونيتا. |
Il a également demandé, au nom des membres du Conseil, que soit accélérée l’enquête sur l’assassinat de quatre membres de la Mission perpétré le 20 juillet. | UN | كما دعا، باسم أعضاء المجلس، إلى التعجيل بالتحقيق في مقتل أربعة من أفراد البعثة في ٢٠ تموز/يوليه. |
2.1 Le 10 janvier 1994, quatre membres de la famille Baboolal de Williamsville ont été assassinés. | UN | ٢-١ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، قتل أربعة من أفراد أسرة بابولال في وليامزفيل. |
quatre membres de l'armée, qui étaient de service à la caserne générale Justo Rufino Barrios, ont été également jugés pour avoir permis l'évasion de l'accusé Eliseo Suchite Hernandez, qui est toujours en fuite, et contre lequel une procédure est ouverte. | UN | كما أقيمت إجراءات ضد أربعة من أفراد الجيش يعملون في معسكر الجنرال خوستو روفينو باريوس. واليسيو سوتشيتي ارنانديس، الذي وجهت اليه تهمة الهرب من الخدمة العسكرية، هارب حاليا من وجه العدالة. |
Les investigations du juge d'instruction militaire de Puerto Ayacucho ont abouti à l'arrestation de quatre membres de la Marine nationale en rapport avec la disparition de Juan Vicente Palmero. | UN | وأسفرت التحقيقات التي قام بها قاضي التحقيق العسكري في بويرتو آياكوتشو عن احتجاز أربعة من أفراد القوات البحرية فيما يتصل باختفاء خوان فيسنته بالميرو. |
Le 8 novembre, l'opposition relâchait les miliciens en échange de quatre membres de l'OTU qui étaient détenus par le Gouvernement. | UN | وفي ٨ تشرين الثاني/نوفمبر، أطلقت المعارضة سراح أفراد المليشيا مقابل أربعة من أفراد المعارضة الطاجيكية المتحدة الذين تحتجزهم الحكومة. |
:: Le 22 juillet, les forces israéliennes ont tué quatre membres de la famille Hajjaj dans la ville de Gaza. | UN | :: في 22 تموز/يوليه، قتلت القوات الإسرائيلية أربعة من أفراد عائلة حجاج في مدينة غزة. |
116. Les 14 et 15 janvier 1994, quatre membres de la branche armée du Hamas ont été abattus à Hébron (voir liste). | UN | ١١٦ - وفي ١٤ و ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، قتل أربعة من أفراد من الجناح العسكري لحماس بالرصاص في الخليل )انظر القائمة(. |
Les paragraphes 10 à 12 de ce rapport sont consacrés à l’incident survenu le 20 juillet 1998, au cours duquel quatre membres de l’équipe de la Mission basée à Garm ont été tués. | UN | وأشار اﻷمين العام في الفقرات من ١٠ إلى ١٢ من ذلك التقرير إلى الحادث الذي وقع في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٨، وقُتل فيه أربعة من أفراد فريق البعثة في غارم. |
Les patrouilles dans la vallée de la Kodori restent suspendues depuis la prise en otage de quatre membres du personnel de la MONUG le 5 juin 2003. | UN | واستمر وقف الدوريات في وادي كودوري منذ اختطاف أربعة من أفراد البعثة يوم 5 حزيران/يونيه 2003. |
Lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 21 juillet 1998, le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d’urgence a fait rapport aux membres du Conseil sur la situation humanitaire au Tadjikistan, en particulier sur sa mission dans le pays; le Secrétariat a également fait rapport sur le meurtre de quatre membres du personnel de la MONUT le 20 juillet 1998. | UN | في المشاورات غير الرسمية التي عقدها مجلس اﻷمن بكامل هيئته في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ومنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ عن الحالة اﻹنسانية في طاجيكستان، ولا سيما عن المهمة التي ذهب بها إلى هذا البلد، وإلى إحاطة من اﻷمانة عن قتل أربعة من أفراد البعثة في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٨. |
Lors des consultations plénières du 18 février 1999, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a fait rapport aux membres du Conseil sur la situation au Tadjikistan, en particulier sur les mesures prises par le Gouvernement pour intégrer les anciens combattants de l’OTU dans l’armée et sur l’enquête relative au meurtre de quatre membres du personnel de la mission en juillet 1998. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدها المجلس بكامل هيئته في ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة في طاجيكستان، ولا سيما عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة ﻹدماج مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة السابقين في الجيش وعن التحقيق في مقتل أربعة من أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في تموز/يوليه ١٩٩٨. |
quatre membres du personnel de la MINUAD et un membre du personnel local du Programme alimentaire mondial (PAM) ont subi des blessures de gravité moyenne quand les manifestants ont pénétré par effraction dans le périmètre de la base. | UN | وتعرّض أربعة من أفراد العملية المختلطة وأحد موظفي برنامج الأغذية العالمي لإصابات متوسطة إثر اختراق المتظاهرين للسياج المحيط بموقع الفريق. |
Il transportait quatre membres d'équipage, deux officiers zambiens et un Volontaire des Nations Unies bulgare. | UN | وكان على متن الطائرة أربعة من أفراد الطاقم واثنين من الضباط العسكريين الزامبيين ومواطن بلغاري من متطوعي الأمم المتحدة. |
En dernier ressort, quatre membres des forces armées ont été reconnus coupables de délits en rapport avec l'incident survenu en Somalie et trois d'entre eux ont été condamnés à des peines d'emprisonnement. | UN | وأدين في نهاية اﻷمر أربعة من أفراد القوات المسلحة بارتكاب تجاوزات متصلة بالحادثة التي وقعت في الصومال وقضى ٣ منهم عقوباتهم في السجن. |