ويكيبيديا

    "أربع طائرات عمودية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quatre hélicoptères
        
    • quatre autres hélicoptères
        
    Le personnel de la FORPRONU a observé quatre hélicoptères non identifiés qui atterrissaient à Zenica, d'où ils ont ensuite décollé. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أربع طائرات عمودية مجهولة الهوية تهبط في زينيكا ثم تقلع.
    Il a également été informé qu'un pays fournisseur de contingents avait récemment offert de mettre quatre hélicoptères à la disposition de l'Union africaine. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن الاتحاد الأفريقي تلقى في الآونة الأخيرة عرضا من بلد مساهم بقوات لتقديم أربع طائرات عمودية.
    Comme indiqué ci-dessus, l'Éthiopie a fait des promesses de contribution portant sur quatre hélicoptères d'attaque. UN وقد سبقت الإشارة إلى أن إثيوبيا تعهدت بتقديم أربع طائرات عمودية هجومية.
    Des observateurs militaires des Nations Unies ont repéré à partir de leur poste, et à l'aide d'un appareil de vision nocturne, quatre hélicoptères qui volaient en direction du sud en provenance de Brcko. UN شاهد المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة، بينما كانوا يعملون من مركز مراقبة، وبمعونة أجهزة رؤية ليلية، أربع طائرات عمودية تطير جنوبا من براكو.
    L'hélicoptère a atterri à Zenica où quatre autres hélicoptères MI-8 blancs étaient au sol. UN ولقد هبطت هذه الطائرة في زيشا حيث كانت توجد على اﻷرض أربع طائرات عمودية بيضاء أخرى من طراز MI-8.
    La Mission a maintenant reçu quatre hélicoptères de combat, mais elle ne dispose toujours pas d'hélicoptères militaires utilitaires, ce qui entrave gravement sa mobilité aérienne. UN وعلى الرغم من أن البعثة قد استلمت الآن أربع طائرات عمودية هجومية، فإنها لا تزال تفتقر إلى طائرات عمودية عسكرية متعددة الأغراض، مما يعيق بشدة قدرتها على التنقّل جوا.
    D’après l’enquête menée par le Groupe, il semble que la force aérienne guinéenne compte quatre hélicoptères Mi-24, dont un seul est en état de voler. UN وتشير تحقيقات الفريق إلى أن سلاح الجو الغيني يشغل أربع طائرات عمودية من طراز Mi-24، من بينها واحدة فقط صالحة للطيران.
    Le Gouvernement ukrainien a achevé le déploiement de quatre hélicoptères d'attaque auprès de la MONUSCO, dont deux à Goma. UN 80 - وأكملت حكومة أوكرانيا نشر أربع طائرات عمودية هجومية لصالح البعثة، اثنتان منها في غوما.
    Le personnel de la FORPRONU a repéré quatre hélicoptères Mi-8 bleu clair volant à 15 kilomètres au sud-ouest de Tuzla. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أربع طائرات عمودية لونها أزرق فاتح من طراز MI-8 تحلق على بعد ١٥ كيلومترا جنوب غربي توزلا.
    Affrètement de quatre hélicoptères UN استئجار أربع طائرات عمودية
    Les préparatifs du prédéploiement sont en cours pour l'unité d'hélicoptères tactiques légers offerts par l'Éthiopie; quatre hélicoptères légers supplémentaires sont toujours recherchés pour satisfaire les besoins opérationnels de la mission. UN وإذا كانت التحضيرات لما قبل نشر وحدة الطائرات العمودية التعبوية الخفيفة المقدمة من إثيوبيا جارية على قدم وساق، فإن العملية المختلطة ما زالت بحاجة إلى أربع طائرات عمودية خفيفة إضافية لتلبية احتياجاتها التشغيلية.
    Au cours de la période considérée, l'unité aérienne indienne, qui comprenait six hélicoptères de transport, s'est retirée de la MINUS et quatre hélicoptères de transport russes ont été transférés de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad à la MINUS. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انسحبت وحدة الطيران الهندية التي تتألف من ست طائرات عمودية للخدمات من البعثة، في حين نقلت أربع طائرات عمودية روسية للخدمات من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Dans le cadre de l'examen qu'elle consacre à l'utilisation optimale de ses moyens aériens, la MONUSCO a résilié le contrat de location de quatre hélicoptères et de six avions, dont quatre appareils de reconnaissance, en 2013/14. UN وفي إطار استعراض مستمر أجرته بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية لاستخدامها الأصول الجوية، أنهت البعثة خدمة أربع طائرات عمودية وست طائرات، بما في ذلك أربع طائرات استطلاع عسكرية، في الفترة 2013/2014.
    Le 12 août, quatre hélicoptères militaires appartenant à l'Ouganda (3 hélicoptères de combat et 1 hélicoptère de transport) sont partis en direction de Mogadiscio via le Kenya, avec à leur bord sept membres d'équipage. UN وفي 12 آب/أغسطس 2012، بدأت أربع طائرات عمودية عسكرية أوغندية (3 طائرات هجومية وطائرة خدمات) تحركها إلى مقديشو من خلال كينيا وعلى متن كل منها طاقم من 7 أفراد.
    a) Transports aériens (13,7 millions de dollars) : l'ONUCI a eu du mal à constituer et déployer une unité de transport aérien comprenant huit hélicoptères, mais les économies ainsi réalisées ont été en partie annulées par l'affrètement de quatre hélicoptères commerciaux; UN (أ) النقل الجوي (13.7 مليون دولار): وتعزى هذه الوفورات إلى صعوبة إيجاد ونشر وحدة طيران تشمل ثماني طائرات عمودية وتقابلها جزئيا احتياجات لاستخدام أربع طائرات عمودية تجارية؛
    À l'exception de la promesse de l'Égypte qui porte sur quatre hélicoptères tactiques légers, on attend encore des propositions crédibles en ce qui concerne les hélicoptères utilitaires et le reste des hélicoptères tactiques légers, l'avion de reconnaissance aérienne, et les unités de logistique et de transports. UN 24 - وباستثناء تعهد إثيوبيا بتقديم أربع طائرات عمودية تكتيكية خفيفة، لا يزال من الضروري تقديم عروض ذات مصداقية لتوفير الطائرات العمودية للخدمات وبقية الطائرات العمودية التكتيكية الخفيفة، وطائرات الاستطلاع الجوي، ووحدات اللوجستيات والنقل.
    Le 5 novembre, le Haut-Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, Javier Solana, a signé avec la Fédération de Russie un accord sur le déploiement de quatre hélicoptères et d'une centaine d'hommes. UN وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر، وقّع خافيير سولانا، الممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي، اتفاقا مع الاتحاد الروسي بشأن ضم أربع طائرات عمودية وحوالي 100 فرد إلى قوة الاتحاد الأوروبي.
    quatre hélicoptères polyvalents supplémentaires et deux avions de reconnaissance spécialisés (exploités sous contrat civil) seraient nécessaires pour que les tâches susmentionnées puissent être menées à bien. UN وسيتعين توفير عدد إضافي من الطائرات يشمل أربع طائرات عمودية وطائرتي استطلاع ثابتتي الأجنحة (يتم التعاقد بشأنها مدنيا) لتنفيذ المهام المذكورة أعلاه.
    b) Du fait que quatre hélicoptères n'ont plus été utilisés à compter d'octobre 2005, en raison de l'interdiction imposée par le Gouvernement érythréen, et que 212 heures de vol de moins que prévu ont été comptabilisées pour les avions. UN (ب) عدم استعمال أربع طائرات عمودية من تشرين الأول/أكتوبر 2005 بسبب بسبب الحظر الذي فرضته حكومة إريتريا وانخفاض بلغ 212 ساعة في عدد ساعات الطيران الفعلية للطائرات الثابتة الجناحين عن المدرج في الميزانية
    Le Gouvernement indien a aussi informé de ne pas renouveler les lettres d'attribution pour quatre autres hélicoptères de combat et six hélicoptères de servitude en mars 2011 lorsque celles-ci viendront à expiration. UN كما أشارت حكومة الهند إلى اعتزامها عدم تجديد توريد أربع طائرات عمودية هجومية وست طائرات عمودية متعددة الاستخدامات بحلول آذار/مارس 2011 حين ينقضي موعد طلبات التوريد الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد