ويكيبيديا

    "أربع عمليات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quatre opérations
        
    • quatre missions
        
    • quatre traversées
        
    • quatre processus
        
    Dans quatre opérations nationales, le Bureau a trouvé qu'un montant estimé à 3 millions de dollars de TVA seulement était recouvrable. UN فقد رأى المكتب أنه كان من الممكن استرداد مبلغ يناهز 3 ملايين دولار من ضريبة القيمة المضافة في أربع عمليات قطرية فقط.
    Trois ou quatre opérations plus importantes, de catégorie B, ont également été repérées directement sur les rives du fleuve dans la même région. UN وسجلت أيضا ثلاث أو أربع عمليات أكبر حجما من الفئة باء في مناطق متاخمة مباشرة للنهر في المنطقة نفسها.
    3. Des prêts à hauteur de 64 900 000 dollars ont été effectués en faveur de quatre opérations de maintien de la paix. UN ٣ - وقدمت قروض الى أربع عمليات لحفظ السلم تصل الى ٠٠٠ ٩٠٠ ٦٤ دولار.
    Le système sera mis en service dans quatre missions en 2011/12 et élargi à toutes les autres missions d'ici à juin 2013. UN وسينفذ النظام في أربع عمليات ميدانية في الفترة 2011/2012، وينتظر أن ينفذ في جميع العمليات الميدانية بحلول حزيران/يونيه 2013.
    Des liaisons maritimes sont assurées huit fois par an au départ de Mangareva, en Polynésie française, et quatre traversées partant directement de la Nouvelle-Zélande sont effectuées chaque année pour le transport de marchandises. UN وتقدم خدمات الشحن من منغريفا في بولينيزيا الفرنسية إلى الجزيرة ثماني مرات في السنة، مع أربع عمليات شحن جوي تنفذ مباشرة من نيوزيلندا.
    En moyenne, deux spécialistes des questions militaires, deux spécialistes de la police, un spécialiste de l'appui et un autre des questions administratives apportent leur appui à deux, trois ou quatre opérations de maintien de la paix. UN فتتألف، في المتوسط، من ضابطين عسكريين وضابطين في الشرطة وموظف واحد للدعم وموظف إداري واحد يقدمون الدعم لعمليتين إلى أربع عمليات لحفظ السلام.
    Au cours de l'année écoulée, quatre opérations complexes ont été soit établies et déployées soit considérablement élargies - en Côte d'Ivoire, au Burundi, en Haïti et en République démocratique du Congo. UN ففي العام الماضي، أنشئت ونشرت أو وسعت بصورة كبيرة أربع عمليات معقدة في كوت ديفوار وبوروندي وهايتي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Conformément au nouveau mémorandum d'accord 2002, le PAM a commencé à assumer la distribution de produits alimentaires dans quatre opérations d'aide aux réfugiés au Pakistan, au Rwanda, en Sierra Leone et en Ouganda. UN وعملاً بمذكرة التفاهم الجديدة لعام 2002 أخذ البرنامج يتولى توزيع الأغذية في إطار أربع عمليات متصلة باللاجئين في باكستان ورواندا وسيراليون وأوغندا.
    En 2011/12, le Bureau poursuivra la mise au point et le déploiement du portail dans quatre opérations de maintien de la paix. UN وفي الفترة 2011/2012، سيواصل المكتب تطوير وتنفيذ بوابة معلومات المؤسسة في أربع عمليات لحفظ السلام.
    Il sera mis en place dans quatre opérations en 2011/12 et devrait l'être dans toutes les missions d'ici à juin 2013. UN وسينفذ النظام في أربع عمليات ميدانية في الفترة 2011/2012 ومن المنتظر أن ينفذ في جميع العمليات الميدانية بحلول حزيران/يونيه 2013.
    Faute de logiciel approprié disponible dans le commerce, la mise au point d'un autre système a été entreprise en interne, en vue d'un déploiement dans quatre opérations de maintien de la paix en 2011/12. UN وتقرر تنفيذ هذا النظام في أربع عمليات مختارة لحفظ السلام في الفترة 2011/2012.
    C'est normal après quatre opérations en un mois. Open Subtitles نعم، حسناً، أربع عمليات جراحيّة في شهر واحد لكفيلة بذلك!
    59. La Turquie participe à quatre opérations de maintien de la paix des Nations Unies en cours; elle participe également activement aux opérations en Bosnie-Herzégovine menées par l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). UN ٥٩ - وأضاف قائلا إن تركيا تشارك حاليا في أربع عمليات لحفظ السلام، وشاركت أيضا بنشاط في العمليات التي قامت بها منظمة حلف شمال اﻷطلسي في البوسنة والهرسك.
    On m'a fait quatre opérations chirurgicales sur la rétine. " (Témoin anonyme No 5, A/AC.145/RT.715) UN " وأجريت لي أربع عمليات جراحية بسبب شبكية العين " . )شاهد لم يذكر إسمه رقم ٥، (A/AC.145/RT.715.
    quatre opérations ont été menées ou sont en cours : UN وأجريت أو بدأت أربع عمليات:
    274. Plusieurs partisans des mouvements militants prônant l’indépendance ont confirmé au Groupe d’experts que les Tigres katangais étaient bien à l’origine de quatre opérations hautement symboliques menées en 2011. UN 274 - وقد أكد العديد من مناضلي الحركات الاستقلالية للفريق أن نمور كاتنغا هم الذين شنوا أربع عمليات رمزية إلى حد بعيد في عام 2011.
    Malgré l'achèvement anticipé de quatre opérations majeures en Afrique et l'invocation des clauses de cessation, le HCR et les gouvernements hôtes ont été exhortés à veiller à mettre en place des procédures de détermination de statut individuelle pour tous les réfugiés qui avaient une demande légitime et à ce qu'il n'y ait pas de retours forcés. UN ورغم توقع انتهاء أربع عمليات رئيسية في أفريقيا وتطبيق البنود المتعلقة بانتفاء صفة اللاجئ، دُعيّت المفوضية والحكومات المضيفة إلى إتاحة إجراءات تحديد صفة اللاجئ لكل واحد من اللاجئين المتبقيين المطالبين بذلك بشكل مشروع، والحرص على تفادي عمليات الإعادة القسرية.
    Les quatre missions de maintien de la paix retenues ont été choisies de sorte à obtenir les informations les plus pertinentes sur des questions d'ordre général en la matière. UN وقد استخدمت أربع عمليات لحفظ السلام كدراسات حالة واختيرت على أساس أنها تقدم أفضل المعلومات حول الموضوعات الأعم في هذا المضمار.
    La mise en service du portail se fait dans les délais prévus dans quatre missions en 2011/12, le reste des missions devant suivre d'ici à 2013. UN وسيتم نشر هذه البوابة في أربع عمليات ميدانية وفقا للجدول الزمني المحدد في الفترة 2011/2012 وستنفذ في العمليات الميدانية المتبقية بحلول حزيران/يونيه 2013.
    Des liaisons maritimes sont assurées huit fois par an au départ de Mangareva, en Polynésie française, et quatre traversées partant directement de la Nouvelle-Zélande sont effectuées chaque année pour le transport de marchandises. UN وتقدم خدمات الشحن من منغريفا في بولينيزيا الفرنسية إلى الجزيرة ثماني مرات في السنة، مع أربع عمليات شحن جوي تنفذ مباشرة من نيوزيلندا.
    Des liaisons maritimes sont assurées huit fois par an au départ de Mangareva, en Polynésie française, et quatre traversées partant directement de la Nouvelle-Zélande sont effectuées chaque année pour le transport de marchandises. UN وتقدم خدمات الشحن من منغريفا في بولينيزيا الفرنسية إلى الجزيرة ثماني مرات في السنة، مع أربع عمليات شحن جوي تنفذ مباشرة من نيوزيلندا.
    Aujourd'hui, 27 ans plus tard et après quatre processus de négociations, nous sommes sur le point d'établir un régime international donnant vie et forme à ce principe. UN واﻵن بعد ٢٧ سنة وبعد أربع عمليات تفاوضية، نحن على وشك إنشاء نظام دولي يبعث الحياة في ذلك المبدأ ويشكله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد