ويكيبيديا

    "أربع مؤسسات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quatre institutions
        
    • quatre organisations
        
    • quatre organismes
        
    • quatre instituts
        
    De manière générale, les quatre institutions ont réussi la mise en œuvre des études. UN 50 - وبصفة عامة، قامت أربع مؤسسات بتنفيذ الدراسة المقترحة بنجاح.
    Il s'agit d'un groupe de coordination opérationnel composé de quatre institutions nationales. UN وأنشئ الفريق باعتباره فريقاً للتنسيق العملي يتألَّف من أربع مؤسسات وطنية.
    Des contributions ont également été reçues de quatre institutions nationales de protection des droits de l'homme ou d'organismes nationaux de promotion de l'égalité. UN ووردت أيضا مساهمات من أربع مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان أو هيئات وطنية معنية بالمساواة.
    Seules quatre organisations revendiquent une stratégie en bonne et due forme en la matière. UN ولا تزعم إلا أربع مؤسسات فقط بأن لديها استراتيجية رسمية لإدارة المعارف.
    Lorsqu'elle s'est penchée sur la représentation des employeurs par secteur d'activité économique, la Commission a noté que le secteur public comprenait quatre organismes publics italiens. UN 116 - وعند استعراض تمثيل أرباب العمل حسب قطاع النشاط الاقتصادي، لاحظت اللجنة إدراج أربع مؤسسات للإدارة العامة الإيطالية تحت القطاع العام.
    quatre instituts de recherche et des associations humanitaires, dont la Croix-Rouge norvégienne, sont à l'origine de ce projet. UN واشتركت في هذه المبادرة أربع مؤسسات للبحوث ومنظمات إنسانية منها الصليب اﻷحمر النرويجي.
    12. Le Cambodge compte actuellement quatre institutions chargées de la défense des droits de l'homme. UN 12- ومضى قائلا إن في كمبوديا حاليا أربع مؤسسات مكلفة بالدفاع عن حقوق الإنسان.
    À l'heure actuelle, le Département des services correctionnels gère quatre institutions pour femmes et quelques autres installations pour les prisonnières. UN 324 - وفي الوقت الحالي، تدير إدارة الإصلاحيات أربع مؤسسات للإناث وبضعة مرافق أخرى للنزيلات.
    Les données sur les clivages ethniques et les inégalités concernent quatre institutions publiques : l'administration, le conseil de cabinet, le parlement et les partis politiques. UN وجُمعت بيانات عن الانقسامات الإثنية وأوجه عدم المساواة في أربع مؤسسات عامة، وهي: الخدمة المدنية، ومجلس الوزراء، والبرلمان، والنظام الحزبي.
    L'étude en annexe, la plus récente, montre les données partielles de cas de victimes reçues par quatre institutions ainsi que le type de violence et dans les cas de viols, le nombre de cas de viols collectifs ainsi que l'âge des victimes. UN وتبين الدراسة المرفقة أحدث البيانات الجزئية المتعلقة بالحالات التي تولت فيها أربع مؤسسات إيواء الضحايا، وبنوع العنف، وعدد حالات الاغتصاب الجماعي وأعمار ضحاياه.
    103. Le 12 juillet, le Ministre Faisal Husseini de l'Autorité nationale palestinienne a rejeté les tentatives par lesquelles le Conseil ministériel spécial pour les affaires de Jérusalem du gouvernement Nétanyahou voulait contraindre l'Autorité à fermer quatre institutions à Jérusalem. UN ١٠٣ - وفي ١٢ تموز/يوليه، رفض الوزير فيصل الحسيني محاولات المجلس الوزاري الخاص لشؤون القدس التابع لحكومة نتنياهو إغلاق أربع مؤسسات في القدس باﻹكراه.
    La résolution en question prévoit que les institutions affiliées doivent présenter des rapports à la Commission tous les deux ans sur leurs activités de promotion et de protection des droits stipulés dans la Charte; or, à ce jour, seules quatre institutions ont présenté un tel rapport. UN ويشترط القرار كذلك على كل مؤسسة وطنية أن تقدم إلى اللجنة الأفريقية كل سنتين تقارير عن أنشطتها في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان التي يكفلها الميثاق، على الرغم من أنه لم تتمكن حتى الآن سوى أربع مؤسسات من تقديم تقاريرها.
    L'Institut international pour la santé mondiale offre des programmes conjoints de troisième cycle en collaboration avec quatre institutions partenaires, qui n'ont toutefois pas encore été agréés comme programmes de l'UNU. UN كما يشارك معهد الصحة العالمية الدولي التابع للجامعة في برامج مشتركة لمنح درجات الدراسات العليا مع أربع مؤسسات شريكة ولكنها لم تنطلق بعد لتشكّل برامج تقضي بمنح درجات الدراسات العليا من جامعة الأمم المتحدة.
    33. La loi confie l'application de ses dispositions à quatre institutions: le Cabinet du Ministre des finances; le Cabinet du Commissaire aux monopoles et aux prix; le Tribunal des pratiques commerciales restrictives; la Haute Cour. UN 33- يشير القانون إلى أربع مؤسسات للإنفاذ، هي مكتب وزير المالية، ومكتب المفوض المعني بالاحتكارات والأسعار، ومحكمة الممارسات التجارية التقييدية، ومحكمة كينيا العليا.
    Par ailleurs, quatre institutions publiques sont autorisées par la loi à effectuer des transferts de fonds sans disposer d'agrément : le Trésor public, la Banque de France, la Caisse des dépôts et consignations et les services financiers de la Poste. UN وهناك كذلك أربع مؤسسات عامة يجيز لها القانون تحويل الأموال دون ترخيص وهي الخزانة العامة، وبنك فرنسا، وصندوق الودائع والأقسام المالية البريدية().
    7. SNU-Gabon a noté l'existence de quatre institutions d'accueil dans la capitale et une à Port Gentil, en matière de lutte contre toutes les formes de violences faites aux enfants, et surtout pour la protection des enfants victimes de traite transfrontalière, des enfants des rues et ceux victimes de maltraitance domestique. UN 7- ولاحظ الفريق القطري في غابون وجود أربع مؤسسات للاستقبال في العاصمة ومؤسسة واحدة بورت جونتيل، فيما يخص مكافحة جميع أشكال العنف ضد الأطفال، ولا سيما لحماية الأطفال ضحايا الاتجار عبر الحدود، وأطفال الشوارع، والأطفال ضحايا سوء المعاملة المنزلية.
    10. M. Clairbois (Belgique) dit que la communauté française dispose de quatre institutions publiques de protection de la jeunesse (IPPJ), situées à Braine le Château, Fraipont, Wauthier-Braine et Saint-Servais, qui représentent au total 69 places en régime fermé. UN 10- السيد كلاربوا (بلجيكا)، قال إن للمجموعة الناطقة بالفرنسية أربع مؤسسات عامة لحماية الشباب، تقع في براين لي شاتو، وفريبون، وفوتيي - بران وسان - سارفي، وتمثل في المجموع 69 مكاناً وتخضع لنظام مغلق.
    Seules quatre organisations revendiquent une stratégie en bonne et due forme en la matière. UN ولا تزعم إلا أربع مؤسسات فقط بأن لديها استراتيجية رسمية لإدارة المعارف.
    Outre le cadre juridique établi, quatre organisations et leurs organes représentatifs du personnel reconnus ont conclu des accords de reconnaissance/coopération (présentés à la section VII. B.) qui les obligent mutuellement. UN وإضافة إلى الإطار القانوني القائم، أبرمت أربع مؤسسات مع هيئاتها المكلَّفة بتمثيل الموظفين المعتَرف بها اتفاقات اعتراف/تعاون مُلزِمة للطرفين (يرد عرضها في الفرع السابع-باء).
    12. Adoption par le Trésor, le 29 juin 2011, de sanctions contre quatre organismes syriens et gel de leurs avoirs en tout lieu relevant de la juridiction des États-Unis. UN 12- في 29 حزيران/يونيه 2011 فرضت الخزانة الأمريكية عقوبات على أربع مؤسسات سورية وجمدت أرصدتها، في أي مكان خاضع للسلطات الأمريكية.
    22. Le regroupement des services de paie − qui seraient d'abord assurés par trois ou quatre organismes ou services communs chefs de file − présente de multiples avantages: UN 22 - إن فوائد دمج أعمال تجهيز كشوف المرتبات معاً، وتركيزها في البداية في نطاق ثلاث أو أربع مؤسسات قيادية رئيسية أو كيانات خدمة مشتركة يمكنها العمل كجهات تقدم الخدمات إلى جهات أخرى، فوائد متعددة:
    L'enquête a été menée par quatre instituts de recherche dans quatre régions (Afrique, Asie, Amérique latine et Moyen-Orient) en collaboration avec l'UNITAR. UN وأجرت هذه الدراسة الاستقصائية أربع مؤسسات للبحوث في أربع مناطق (أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية، والشرق الأوسط) بالاشتراك مع المعهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد