7. Les réponses peuvent être classées en quatre groupes : | UN | ٧ - ويمكن تقسيم اﻹجابات إلى أربع مجموعات: |
Depuis le début de 1994, on a connaissance de l'enlèvement de quatre groupes d'étrangers au Cambodge. | UN | وهناك أربع مجموعات من اﻷجانب معلوم أنها اختطفت في كمبوديا منذ مطلع عام ١٩٩٤. |
Ceux-ci sont réciproques et font actuellement l'objet de négociation par les quatre groupes sous-régionaux d'Afrique subsaharienne. | UN | وتستند هذه الاتفاقات إلى أساس المعاملة بالمثل وتتفاوض بشأنها أربع مجموعات دون إقليمية في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى. |
Les recommandations ci-dessous sont regroupées en quatre catégories, qui sont interdépendantes. | UN | وقد وضعت التوصيات الواردة أدناه في أربع مجموعات مترابطة. |
quatre séries de questions ont été posées au sujet de l'existence d'un centre de décision, de la doctrine fondamentale, des consignes permanentes et de la capacité de mise en oeuvre. | UN | وتوجد أربع مجموعات من اﻷسئلة بشأن وجود مركز مسؤولية، ومبدأ يستند اليه، واجراءات عمل موحدة، وامكانية التنفيذ. |
Quinze délégations, dont quatre groupes, ont fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات 15 وفداً من بينهم أربع مجموعات. |
Quinze délégations, dont quatre groupes, ont fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات 15 وفداً من بينهم أربع مجموعات. |
quatre groupes de problèmes fondamentaux ont été définis et un mécanisme approprié, initialement sous la forme d'un groupe de personnalités, a été suggéré. | UN | وقد تم تحديد أربع مجموعات للمشاكل الأساسية، واقترحت آلية مناسبة، في شكل فريق من الشخصيات البارزة، بصورة أولية. |
En ce qui concerne la torréfaction et la préparation du café, la concentration est un peu plus forte, puisque quatre groupes détiennent la moitié du marché. | UN | والتركز أشد قليلا في مجال تحميص البن وتصنيعه، إذ تستأثر أربع مجموعات بنصف السوق. |
Il existe quatre groupes de facteurs qui viennent à l'esprit comme favorisant l'utilisation des armes nucléaires et, partant, posant des dangers nucléaires : | UN | وهناك أربع مجموعات من العوامل التي تحضر الذاكرة كعوامل تحبِّذ استعمال الأسلحة النووية وتتسبب بذلك في مخاطر نووية: |
Pour la torréfaction et la préparation du café, la concentration est encore un peu plus poussée, et quatre groupes seulement représentent la moitié du marché. | UN | والتركز أشد قليلا في مجال تحميص البن وتصنيعه، إذ تستأثر أربع مجموعات بنصف السوق. |
quatre groupes de commandement ont été créés, au sein de la Division, chacun ayant à sa tête un directeur. | UN | وكانت نتيجة ذلك إنشاء أربع مجموعات قيادية في الشعبة يرأس كلا منها قائد. |
L’Union a quatre groupes régionaux : L’Association européenne des magistrats, le Groupe ibéroaméricain, le Groupe africain et le Groupe asiatique, nord américain et océanique. | UN | وتتألف الرابطة من أربع مجموعات اقليمية رابطة القضاة اﻷوروبية ومجموعة أمريكا اللاتينية والمجموعة الافريقية ومجموعة آسيا وأمريكا الشمالية وأوقيانوسيا. |
L'équipe d'inspection de l'AIEA s'est divisée en quatre groupes : | UN | انقسم فريق تفتيش الوكالة إلى أربع مجموعات وكما يأتي: |
L'équipe s'est divisée en quatre groupes comme indiqué ci-après : | UN | انقسم الفريق إلى أربع مجموعات مبينة كما يلي: |
Á partir des indicateurs intégrés, les 36 districts, à leur tour, sont classés en quatre groupes : | UN | واستنادا إلى المؤشرات المتكاملة، صُنِّفت المقاطعات ال٣٦ إلى أربع مجموعات هي: |
Les affaires faisant l'objet d'enquêtes se répartissent en quatre catégories. | UN | وصنفت الحالات التي أجريت تحقيقات بشأنها في أربع مجموعات. |
quatre séries de cartes ont déjà été publiées : cartes géographiques, cartes de base, cartes des plaques tectoniques et cartes géodynamiques. | UN | وصدر اﻵن أربع مجموعات خرائط: مجموعة جغرافية ومجموعة أساسية ومجموعة لتكتونية الصفائح ومجموعة جيودينامية. |
La protection sociale comprend quatre ensembles principaux d'outils : | UN | وتشمل الحماية الاجتماعية أربع مجموعات من الأدوات هي: |
261. L'enseignement secondaire est organisé en quatre modules: | UN | 261- وتقوم الخطة الدراسية في المرحلة الثانوية على نظام الساعات المعتمدة، وتتكون مساقاتها الدراسية من أربع مجموعات هي: |
Sur la base du cadre de discussion proposé par le Président, les membres du Comité ont été invités à se pencher sur quatre grands groupes de questions comme suit : | UN | وبناء على إطار المناقشة الذي اقترحه رئيس لجنة بناء السلام، دعي أعضاء اللجنة التنظيمية إلى تقديم أرائهم بشأن أربع مجموعات عريضة من المسائل، هي: |
Pour que le plan puisse démarrer et être mis à exécution, il est nécessaire de regrouper certaines activités en quatre grandes catégories de mesures, qui seront ensuite mises en oeuvre par le Comité, par le truchement de ses groupes de travail, dans un délai déterminé. | UN | وتنطوي تهيئة الظروف المواتية للشروع في الخطة أو وضعها قيد التنفيذ على تقسيم بعض الأنشطة إلى أربع مجموعات أو خطوات تنفذها اللجنة لاحقا من خلال فريقها العامل في غضون مدة زمنية محددة. |
213. Le HCR recourt à quatre types de mécanismes de protection pour ses différentes applications: projet de renouvellement des systèmes de gestion (PeopleSoft), applications des bureaux extérieurs, applications sur ordinateurs individuels et applications sur gros système. | UN | 213- تطبق المفوضية أربع مجموعات من الممارسات الأمنية بالنسبة لمختلف فئات التطبيق، هي: مشروع تجديد نُظم الإدارة (Peoplesoft)، والتطبيقات الميدانية، وتطبيقات الحاسوب الشخصي، وتطبيقات الحواسيب الرئيسية. |