ويكيبيديا

    "أربع محافظات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quatre gouvernorats
        
    • quatre provinces
        
    • quatre préfectures
        
    • quatre comtés
        
    L'une d'entre elles a expliqué qu'en cinq mois, elle avait été placée dans 10 centres différents, situés dans quatre gouvernorats. UN وذكر أحدهم أنه نُقل إلى عشرة مراكز مختلفة خلال خمسة أشهر متنقلاً ما بين أربع محافظات.
    Cette discipline est enseignée dans les facultés de droit islamique et de droit de quatre gouvernorats. UN ويجري تدريس ذلك القانون بكليات الشريعة والقانون في أربع محافظات.
    Il est appliqué dans 40 villages de quatre gouvernorats de Haute-Égypte, en partenariat avec quatre ONG et avec le soutien de 20 ONG locales. UN وينفذ البرنامج في 40 قرية في أربع محافظات في صعيد مصر، في شراكة مع أربع منظمات غير حكومية وبدعم من 20 منظمة غير حكومية محلية على المستوى المجتمعي.
    Ce mécanisme institutionnel sera reproduit dans quatre provinces grâce à un projet subventionné par le Fonds d'affectation spéciale d'UNIFEM; UN وستكرر هذه الآلية المؤسسية في أربع محافظات عن طريق مشروع يدعمه الصندوق الاستئماني لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛
    Le Vice-Premier Ministre a répondu qu'il existait huit sites présidentiels en Iraq, situés dans quatre provinces. UN وقال نائب رئيس الوزراء إنه توجد ثماني مواقع رئاسية في العراق، تقع في أربع محافظات.
    :: L'ONG AFEL a organisé des actions de sensibilisation dans des villages répartis dans quatre préfectures du pays pour informer les populations sur les droits de la femme. UN نظمت جمعية أضواء النسائية أنشطة توعية في قرى موزعة داخل أربع محافظات في البلد من أجل إبلاغ السكان بحقوق المرأة.
    Alors qu'il effectuait une visite dans les quatre comtés du sud-est du Libéria, le Groupe a été informé par un certain nombre d'organismes et de particuliers que les litiges fonciers perduraient. UN وأبلغ عدد من الوكالات والأفراد الفريق، أثناء زيارة قام بها إلى أربع محافظات في جنوب شرق ليبريا، بأن المنازعات حول الأرض لا تزال دائرة.
    * L'attention a été principalement portée aux gouvernorats du Nord, et quatre gouvernorats sont désormais sans analphabétisme. UN لقد تم الاهتمام بشكل أكبر بالمحافظات الشمالية- الشرقية، وأصبحت أربع محافظات خالية من الأمية.
    En février 1993, en effet, des pluies torrentielles et des crues subites ont fait 38 morts, détruit 5 530 maisons et fait environ 33 000 sans-abri dans les quatre gouvernorats d'Aden, de Lahej, d'Abyan et de Shabwa, situés dans la partie méridionale. UN ففي شباط/فبراير ١٩٩٣، هطلت أمطار غزيرة على أربع محافظات جنوبية هي محافظات عدن ولحــج وأبين وشبوة واكتسحتها الفيضانــات، مما نجم عنه وفاة ٣٨ شخصا وتدمير ٥٣٠ ٥ منزلا وتشريد قرابة ٠٠٠ ٣٣ شخص.
    Une analyse de l'adéquation des approvisionnements en antibiotiques en janvier 1998, effectuée dans huit hôpitaux de quatre gouvernorats, montre que, en moyenne, 20 % seulement des patients recevaient les antibiotiques prescrits. UN ويشير تحليل لكفاية المضادات الحيوية أجري في كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ في ثمانية مستشفيات في أربع محافظات إلى أن ٠٢ في المائة من المرضى فقط، في المتوسط، حصلوا على المضادات الحيوية التي وصفها اﻷطباء.
    En février 1993, en effet, des pluies torrentielles et des crues subites ont fait 38 morts et détruit 5 530 maisons, laissant environ 33 000 personnes sans-abri dans les quatre gouvernorats d'Aden, de Lahej, d'Abyan et de Shabwa, situés dans la partie méridionale. UN ففي شباط/فبراير ١٩٩٣، هطلت أمطار غزيرة على أربع محافظات جنوبية هي محافظات عدن ولحج وأبين وشبوة واكتسحتها الفيضانات الخاطفة ، مما نجم عنه وفاة ٣٨ شخصا وتدمير ٥٣٠ ٥ منزلا وتشريد قرابة ٠٠٠ ٣٣ شخص.
    Si les services de santé fournis par le Ministère venaient à s'effondrer, cela aurait notamment des effets préjudiciables sur les quatre gouvernorats de Jéricho, de Salfit, de la zone intermédiaire de Gaza et de Rafah où le Ministère est seul prestataire de soins de santé. UN 66 - وسيؤثر الانهيار المحتمل للخدمات الصحية التي توفرها الوزارة بصفة خاصة على أربع محافظات هي أريحا وسلفيت والنطاق الأوسط من غزة ورفح، التي تنفرد الوزارة بتوفير الرعاية الصحية فيها.
    En coopération avec le Conseil national pour la mère et l'enfant, l'UNICEF a appuyé un projet local mené dans 40 villages de quatre gouvernorats de Haute-Égypte qui vise à aider les populations locales à éliminer cette pratique et à protéger les filles des mutilations génitales féminines. UN ودعمت اليونيسيف، بالتعاون مع المجلس القومي للطفولة والأمومة، مشروعا مجتمعيا في 40 مجتمعا محليا في أربع محافظات في الوجه القبلي بمصر يساعد على بناء قدرات المجتمعات المحلية على التخلي عن تلك الممارسة وحماية الفتيات من تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    L'Organisation a notamment procédé à leur relevé des zones industrielles existant dans quatre gouvernorats et recueilli des informations sur les modes actuels de gestion de ces zones. UN وقامت اليونيدو برسم خرائط المناطق الصناعية في أربع محافظات عراقية وجمع معلومات/بيانات ذات صلة بالممارسات الراهنة في إدارة المناطق.
    En Égypte, par son appui à l'initiative du gouvernement < < votre carte d'identité, votre droit > > , il a été possible d'identifier plus d'un million de femmes qui n'avaient pas de documents d'identité dans quatre gouvernorats cibles. UN ففي مصر، أتاح الدعم المقدم من هيئة المرأة إلى مبادرة الحكومة المعنونة " بطاقتك الشخصية حقٌّ لكِ " التعرّف على أكثر من مليون امرأة لا تحمل بطاقة هوية في أربع محافظات مستهدَفة.
    Nous avons déjà transféré la responsabilité des opérations de sécurité dans trois des quatre provinces où le Royaume-Uni avait précédemment partagé cette responsabilité. UN ولقد سلمنا الآن المسؤولية الأمنية عن ثلاث من أربع محافظات كانت المملكة المتحدة تتشاطر فيها تلك المسؤولية في السابق.
    Préparation de l'ouverture de 10 centres de délivrance des actes de naissance électroniques dans quatre provinces. UN يتم الاستعداد لافتتاح 10 مراكز لإصدار شهادات الميلاد الالكترونية في أربع محافظات .
    128. Afin de perfectionner le système de comptabilité et d'information, et le dispositif assurant la diffusion des contraceptifs et leur approvisionnement régulier, un système de gestion informatisée des contraceptifs intitulé < < CHANNEL > > a été adopté en 2009 dans quatre provinces du Turkménistan, avec l'appui actif de l'UNICEF. UN 128- وعملاً على تحسين نظام التوزيع، والمحاسبة، وضمان توافر وسائل منع الحمل على نحو سلس، بدأ في عام 2009، وبدعم فعال من جانب صندوق الأمم المتحدة للسكان في أربع محافظات تنفيذ نظام معلومات محوسب لإدارة وسائل منع الحمل تحت اسم " القناة " .
    De même, la livraison des excavatrices prévues au programme a permis de construire plus de 30 % des 1 534 kilomètres de canaux creusés dans quatre provinces du sud (Al Mothanna, Maïssan, Dhi Qar et Bassorah) durant la campagne 1999/00. UN كذلك أسهم تسليم آلات الحفر في إطار البرنامج في ما يربو على 30 في المائة من جملة القنوات التي شقت في أربع محافظات جنوبية (هي المثنى وميسان وذي قار والبصرة) خلال موسم 1999/2000 والتي بلغ طولها 534 1 كيلومترا.
    Afin de sensibiliser l'opinion publique, le Secrétariat général a organisé en 1998 une excursion dans quatre préfectures. UN 19 - وأضافت أنه لإرهاف الرأي العام، فإن الأمانة العامة نظمت جولة في أربع محافظات في عام 1998.
    Depuis l'interdiction du lindane en Californie, la Section de la surveillance et des statistiques du Département des services de santé (CDHS) de cet Etat a reçu notification de quatre épidémies de gale survenues dans quatre comtés. UN منذ حظرت كاليفورنيا اللِّيندينَ أبلغ قسم الإشراف والإحصاءات في دائرة الخدمات الصحية في كاليفورنيا أربع مرات عن وقوع إصابات بالجرب في أربع محافظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد