ويكيبيديا

    "أربع مطالبات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quatre réclamations
        
    • quatre demandes
        
    Cette méthode a permis de régler quatre réclamations de ce type dans la présente et septième tranche. UN وبهذه الطريقة، سويت أربع مطالبات في هذه الدفعة السابعة.
    Cette méthode a permis de régler quatre réclamations de ce type dans la présente et septième tranche. UN وبهذه الطريقة، سويت أربع مطالبات في هذه الدفعة السابعة.
    quatre réclamations et certains éléments d'une autre réclamation font état de circonstances particulières; leur examen est reporté en attendant des renseignements complémentaires. UN وأرجئ النظر في أربع مطالبات وجزء من مطالبة، بالنظر إلى ظروفها الخاصة، إلى أن تقدم معلومات إضافية.
    Il y a en outre quatre réclamations dont les auteurs demandent réparation pour des pertes individuelles et des pertes commerciales ou industrielles subies par des entreprises koweïtiennes. UN وهناك، بالإضافة إلى ذلك، أربع مطالبات التمس أصحابها تعويضاً عن خسائر شخصية وعن خسارة تجارية تكبدتها شركات كويتية.
    À la même date, quatre demandes étaient en instance de règlement et un montant de 201 000 dollars avait été engagé à cet effet. UN وحتى ذلك التاريخ، تم الالتزام بمبلغ قدره 000 201 دولار لتغطية تكلفة أربع مطالبات مستحقة لم تسو بعد.
    La quatrième tranche comprend quatre réclamations pour pertes de ce type. UN وهنا أربع مطالبات من هذا النوع مندرجة في الدفعة الرابعة.
    91. quatre réclamations concernent des placements en obligations et autres valeurs. UN ١٩- وهناك أربع مطالبات تتعلق باستثمارات في اﻷسهم والسندات المالية.
    225. Le Comité a examiné quatre réclamations présentées par des ascendants au premier degré d'enfants décédés dont l'âge s'échelonne entre 2 et 21 ans. UN ٥٢٢- وبحث الفريق أربع مطالبات من آباء توفى لهم أطفال يتراوح عمرهم بين سنتين و١٢ سنة.
    91. quatre réclamations concernent des placements en obligations et autres valeurs. UN ١٩ - وهناك أربع مطالبات تتعلق باستثمارات في اﻷسهم والسندات المالية.
    225. Le Comité a examiné quatre réclamations présentées par des ascendants au premier degré d'enfants décédés dont l'âge s'échelonne entre 2 et 21 ans. UN ٥٢٢- وبحث الفريق أربع مطالبات من آباء توفى لهم أطفال يتراوح عمرهم بين سنتين و١٢ سنة.
    9. Il a été constaté que quatre réclamations initialement présentées comme des réclamations familiales étaient en fait des réclamations individuelles. UN 9- تبين أن أربع مطالبات كانت مقدمة من أفراد في حين أنها كانت مقدمة أصلاً بوصفها مطالبات أسرية.
    10. Il a été constaté que quatre réclamations initialement qualifiées de familiales avaient été soumises à titre individuel. UN 10- تبين أن أربع مطالبات مقدمة أصلاً بوصفها من المطالبات الأسرية مقدمة أيضاً بوصفها من المطالبات الفردية.
    Pour quatre réclamations, les indemnités seraient majorées globalement de USD 58 066,11, et pour les deux autres, elles seraient réduites de USD 11 089,97. UN وفي أربع مطالبات ازداد إجمالي التعويض الممنوح بمبلغ قدره 066.11 58 دولاراً بينما انخفض إجمالي التعويض الممنوح في مطالبتين بمبلغ قدره 089.97 11 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Pour quatre réclamations, le montant total de l'indemnité a été aligné sur le montant des indemnités les plus élevées dans les réclamations correspondantes qui avaient été rejetées. UN وبناء على ذلك، جُعلت التعويضات الإجمالية الممنوحة عن الخسائر في أربع مطالبات متفقة مع التعويضات الأكبر في المطالبات المرفوضة المقابلة.
    38. En résumé, les corrections qu'il est recommandé d'apporter dans la catégorie < < E4 > > concernent quatre réclamations présentées par trois gouvernements et entraîneraient une réduction nette de USD 169 801 du montant total des indemnités accordées. UN 38- وفي الخلاصة، تخص التصويبات الموصى بها في الفئة " هاء-4 " أربع مطالبات مقدمة من ثلاث حكومات أسفرت عن تخفيض صاف في مجموع مبلغ التعويض الممنوح بمقدار 801 169 من دولارات الولايات المتحدة.
    3. Note que, comme cela est mentionné au paragraphe 3 du rapport, aucune recommandation n'a été faite pour quatre réclamations transférées à un autre Comité; UN 3- يلاحظ، وهو ما أُشير إليه في الفقرة 3 من التقرير، أنه لم تصدر أي توصية بخصوص أربع مطالبات أُحيلت إلى فريق مفوضين آخر؛
    quatre réclamations indépendantes supplémentaires ont été ajoutées à la trentième tranche par l'ordonnance de procédure no 2, ayant été jugées < < indépendantes > > après que le Comité eut signé son ordonnance de procédure no 1. UN وأضيفت بموجب الأمر الإجرائي رقم 2 أربع مطالبات مستقلة إضافية إلى الدفعة الثلاثين، إذ حُددت على أنها مطالبات مستقلة بعد أن وقع الفريق أمره الإجرائي رقم 1.
    A. quatre réclamations concurrentes pour pertes commerciales ou industrielles 11 − 31 4 UN ألف - أربع مطالبات متعارضة بالتعويض عن الخسائر التجارية 11-31 5
    A. quatre réclamations concurrentes pour pertes commerciales ou industrielles UN ألف - أربع مطالبات متعارضة بالتعويض عن الخسائر التجارية
    3. La Commission a été informée par le Gouvernement philippin que quatre réclamations qu'il avait soumises dans la catégorie < < A > > étaient susceptibles de doublonner avec d'autres. UN 3- تلقت اللجنة معلومات من حكومة الفلبين تشير إلى أن أربع مطالبات من الفئة " ألف " كانت قدمتها قد تكون مكررة.
    Dans le cas du Maroc, cela concernait quatre demandes d'indemnité pour frais d'études, associées à la seule école anglophone de Rabat. UN 107 - وفيما يتعلق بالمغرب، قدم الطلب بشأن أربع مطالبات مرتبطة بالمدرسة الوحيدة التي تدرس باللغة الإنكليزية في الرباط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد