De plus, conformément à la décision prise par la Conférence, quatre organismes se sont exprimés en qualité d'observateur. | UN | ووفقا للقرار الذي اتخذه المؤتمر، خاطبت المؤتمر أيضا أربع وكالات مراقبة. |
quatre organismes et deux organisations ont fait parvenir d'utiles informations sur les sources de données, électroniques ou autonomes. | UN | وقد وردت من أربع وكالات ومن منظمتين اثنتين معلومات مفيدة عن مصادر البيانات، الكترونية ومستقلة. |
quatre organismes parapublics étaient spécialement chargés de veiller à la protection des principaux groupes de population vulnérables. | UN | وتضطلع أربع وكالات شبه حكومية بمهام متخصصة بغرض توفير الحماية للفئات السكانية الضعيفة الرئيسية. |
quatre agents de réalisation ont été désignés pour exécuter ce programme : le PNUD, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et la Banque mondiale. | UN | وتم تحديد أربع وكالات منفذة لتنفيذ هذا البرنامج، هي البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي. |
L'assistance technique et financière est administrée sous la forme de subventions ou de prêts à des conditions de faveur attribués principalement par quatre agents d'exécution internationaux. | UN | وتقدم المساعدة المالية والتقنية في شكل منح أو قروض تساهلية تمنح من خلال أربع وكالات منفذة دولية. |
Six mois avant son "décès", ses parents ont vu quatre agences d'adoption. | Open Subtitles | ، خلال الستة أشهر السابقة لوفاته المُفترضة اجتمع والديه مع مسئولين عن أربع وكالات تبني مُختلفة |
Une délégation a remercié le représentant de la FAO d'avoir prononcé une déclaration conjointe au nom de quatre institutions et s'est déclarée encouragée par l'esprit de réforme dont témoignait cette déclaration. | UN | وأعرب أحد الوفود عن شكره لممثل منظمة اﻷغذية والزراعة ﻹدلائه ببيان مشترك باسم أربع وكالات وذكر أنه متفائل من الروح اﻹصلاحية التي تجلت في البيان المشترك. |
Ce groupe comprend quatre organismes, notamment : l'UNICEF, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), l'OIT et l'Organisation mondiale de la santé (OMS). | UN | وتشارك في عضوية الفريق أربع وكالات رئيسية هي: اليونيسيف، ومفوضية حقوق الإنسان، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية. |
quatre organismes gouvernementaux: 53 % | UN | - أربع وكالات حكومية، 53 في المائة |
206. La Filière du café et du cacao comprend quatre organismes principaux : l’Autorité de régulation du café et du cacao (ARCC), la Bourse du café et du cacao (BCC), le Fonds de régulation et de contrôle (FRC) et le Fonds de développement et de promotion des activités des producteurs de café et de cacao (FDPCC). | UN | 219 - وتضم إدارة البن والكاكاو أربع وكالات رئيسية، وهي: هيئة تنظيم البن والكاكاو؛ وبورصة البن والكاكاو، وصندوق التنظيم والمراقبة؛ وصندوق تنمية وتشجيع أنشطة منتجي البن والكاكاو. |
quatre organismes suisses constituaient une partie de l'équipe de travail, notamment la Division de la sécurité humaine et la Direction du développement et de la coopération du Ministère fédéral des affaires étrangères, l'Office fédéral suisse des migrations du Ministère fédéral de la justice et de la police et le Secrétariat d'État aux affaires économiques du Ministère fédéral des affaires économiques. | UN | وشكلت أربع وكالات سويسرية جزءا من قوة العمل، هي شعبة الأمن البشري، والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون التابعة للوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية، والمكتب الاتحادي السويسري للهجرة التابع لوزارة العدل الاتحادية والشرطة، وأمانة الدولة للشؤون الاقتصادية التابعة للوزارة الاتحادية للشؤون الاقتصادية. |
- quatre organismes d'intervention offrant un lien entre les organismes d'intervention du Land (Mecklenburg-Poméranie de l'Ouest); | UN | أربع وكالات للتدخل وقيامها بعرض رابطة بين وكالات تدخل الولاية (ميكلنبرغ - بوميرانيا الغربية) |
284. Quatre réclamations se rapportent à des frais de voyage et à d'autres dépenses supportés par quatre organismes pour fournir du personnel chargé d'aider à la surveillance et à l'évaluation. | UN | 284- وتتصل أربع من هذه المطالبات بنفقات السفر وتكاليف أخرى تكبدتها أربع وكالات في توفير موظفين للمساعدة في أنشطة الرصد والتقييم. |
L'assistance financière et technique requise est fournie sous forme de subventions ou de prêts sous conditions privilégiées octroyés essentiellement par l'intermédiaire de quatre agents d'exécution. | UN | وتتّخذ المساعدة المالية والتقنية شكل منح أو قروض تفاضلية تُمنح بالأساس عن طريق أربع وكالات دولية منفّذة. |
quatre agents d'exécution ont été désignés pour mettre en oeuvre ce programme : le PNUD, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), l'ONUDI et la Banque mondiale. | UN | وتم تحديد أربع وكالات منفذة لتنفيذ هذا البرنامج، هي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي. |
quatre agents d'exécution ont été désignés pour mettre en oeuvre ce programme : le PNUD, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), l'ONUDI et la Banque mondiale. | UN | وتم تحديد أربع وكالات منفذة لتنفيذ هذا البرنامج، هي البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونيدو والبنك الدولي. |
quatre agents d'exécution ont été désignés pour mettre en oeuvre ce programme : le PNUD, le PNUE, l'ONUDI et la Banque mondiale. | UN | وتم تحديد أربع وكالات منفذة لتنفيذ هذا البرنامج، هي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي. |
quatre agents d'exécution interviennent dans le cadre du Fonds multilatéral pour fournir une assistance en vue de l'élaboration de programmes et de projets. | UN | 73 - وتقدّم أربع وكالات منفِّذة متعددة الأطراف خدماتها للصندوق المتعدد الأطراف حيث تساعده في وضع البرامج والمشاريع. |
Des activités préliminaires sont en cours dans la région de Livno pour établir une agence de développement des entreprises qui fera partie du réseau national comptant actuellement quatre agences, situées à Brcko, Banja Luka, Bihac et Mostar. | UN | ويجري حاليا تنفيذ أنشطة أولية في منطقة ليفنو لإنشاء وكالة لوضع المشاريع ستكون جزءا من الشبكة الوطنية الحالية المكونة من أربع وكالات في برتشكو وبانيا لوكا وبيهاتش وموستار. |
Une délégation a remercié le représentant de la FAO d'avoir prononcé une déclaration conjointe au nom de quatre institutions et s'est déclarée encouragée par l'esprit de réforme dont témoignait cette déclaration. | UN | وأعرب أحد الوفود عن شكره لممثل منظمة اﻷغذية والزراعة ﻹدلائه ببيان مشترك باسم أربع وكالات وذكر أنه متفائل من الروح اﻹصلاحية التي تجلت في البيان المشترك. |
En Égypte, aux côtés de quatre autres organismes des Nations Unies, le FNUAP a prêté son concours à l'organisation d'une enquête nationale sur les jeunes, la première à se tenir depuis plus de 10 ans. | UN | وفي مصر، قدم الصندوق، بالاشتراك مع أربع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، الدعم لمسح وطني لقطاع الشباب، هو الأول من نوعه على مدى عشر سنوات. |