Comme tu me l'as demandé, les robes vintage que je ne porte plus. | Open Subtitles | حسناً، كما طلبت، جميع الملابس العتيقة التي لم أعد أرتديها. |
Cette chose marche à peine. Je ne sais pas pourquoi je la porte toujours. | Open Subtitles | هذا الشيء بالكاد يعمل، ولا أعرف لماذا أرتديها حتى |
Je le porte en ce moment et je ne te dirai pas pourquoi. | Open Subtitles | في الحقيقة, أنا أرتديها هذه اللحظة ولايمكنني إخبارك لماذا |
J'en ai marre de mettre mes fripes en gage ! | Open Subtitles | أنا متعب من حك الخرق الأربع التي أرتديها |
Merci de m'avoir permis de le porter pour l'occasion. | Open Subtitles | كان شرفأً كبيرأً أن أرتديها في أمسية مميزة |
J'ai plein de casquettes, mais je ne les mets jamais, parce que je suis trop occupée à les semer de partout, en étant cool. | Open Subtitles | لدي مجموعة من القبعات .. لكني لا أرتديها لأني مشغولة جداً برميهم حولي .. |
Je travaillais au design de la combinaison que je portais. | Open Subtitles | لقد كنت في فريق التصميم لتلك البدلة التي كنت أرتديها. |
Si vous jouez avec nous, je scalperai la balle de golf qui vous sert de tête et la porterai en chapeau. | Open Subtitles | إذا كنتِ تتلاعبين بنا سأقطع رأسكِ التي تشبه كرة الجولف و أرتديها كقبعة. |
Je ne la porte que par grand froid. | Open Subtitles | أنا أرتديها فقط عندما يكون الجو قارس البروده |
Les tenues que je porte seraient trop provocatives. | Open Subtitles | بسبب أن الملابس التي أرتديها محرّضة للغاية.. أو شيء من هذا القبيل |
Je veux dire, c'est de la camelote mais je la porte juste pour les embêter. | Open Subtitles | أعني، إنها خردة لكنني أرتديها لأعبث معهم فقط. |
Je porte ça comme tout le monde au bureau. | Open Subtitles | أنا أرتديها لأن هذا ما يرتديه الجميع في العمل |
Je me suis rendu compte que j'ai de la peine pour les vêtements que je ne porte pas, alors j'ai réordonné mon placard pour que les trucs du fond se retrouvent à l'avant et sortent plus souvent. | Open Subtitles | أدركت أنني أشعر بالأسف لملابسي التي لا أرتديها لذا أعدت ترتيب خزانتي حتى الأشياء من الماضي |
Si, je le porte en dessous. | Open Subtitles | كلا على ما يبدو.. فأنا أرتديها تحت هذا القميص |
Ecoute, moi aussi j'ai des beaux habits. Je veux les mettre. | Open Subtitles | اسمع، لدي بعض الملابس الانيقة أيضاً أريد أن أرتديها |
Ecoute, moi aussi j'ai des beaux habits. Je veux les mettre. | Open Subtitles | اسمع، لدي بعض الملابس الانيقة أيضاً أريد أن أرتديها |
Et bien, c'était la dernière chance que j'avais de le mettre, à moins que je sois dans une sorte de club fétichiste effrayant. | Open Subtitles | حسنأً إنها أخر فرصه أرتديها فيها إلا إذا كنت في نادي للصنم الزاحف |
Si porter un collant de superhéros signifie épargner des psychopathes, alors je ne devrais peut-être pas en porter. | Open Subtitles | إن كان ارتداء بدلة ضيقة لبطل خارق يعني الإعفاء عن المختلين عقليا فربما ليس مقدرا لي أن أرتديها |
Mais elles ont toujours été dans le placard donc j'ai pensé que je pourrai les porter | Open Subtitles | لكنها كانت في الخزانة لمدة طويلة لذا فكرتُ أن أرتديها |
- C'est beau, mets le. Allez, regarde ça. | Open Subtitles | ـ هذه السترة، جميلة للغاية، هيّا أرتديها |
Puis tous les branchés en ont eu, donc je ne le portais pas. | Open Subtitles | إذاً قد بدأو بإرتدائها لذا، لم أرتديها أبداً |
Si vous jouez avec nous, je scalperai la balle de golf qui vous sert de tête et la porterai comme un chapeau. | Open Subtitles | سأقطع رأسكِ التي تشبه كرة الجولف و أرتديها كقبعة. |
Et j'allais le remettre en place après l'avoir porté au cinéma. | Open Subtitles | وكنت سأعيدها مباشرة بعد أن أرتديها عند الذهاب لمشاهدة الأفلام |