ويكيبيديا

    "أرتكبت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • commis
        
    • j'ai fait
        
    • commise
        
    • as fait
        
    • commises
        
    • fait des choses
        
    • fait des erreurs
        
    Elle a commis des erreurs, mais elle n'est pas mauvaise. Open Subtitles لقد أرتكبت بعض الأخطاء لكنها ليست شخص سيئ
    Donc vous savez que le NCIS a le droit d'enquêter sur un crime commis à bord d'un navire anglais dans nos eaux. Open Subtitles إذن أنت على دراية بإن الفريق لديه السلطة للتحقيق في جريمة أرتكبت على سفينة بريطانية داخل المياه الأمريكية.
    Des crimes horribles et des atrocités ont été commis par toutes les parties au conflit. UN وثمة جرائم وفظائع بشعة قد أرتكبت من جانب كافة اﻷطراف في الصراع باقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    j'ai fait des erreurs car j'ai laissé mes émotions obscurcir mon jugement, et mon prochain "garde" ne peut faire ces mêmes erreurs. Open Subtitles لقد أرتكبت أخطاءً لأني جعلت مشاعري تشوّش على قراراتي. ولا أستطيع بأن أجعل المسئول القادم يرتكب نفس الأخطاء.
    - Je ne t'aurais pas appeler si j'avais eu le choix mais j'ai fait une bêtise, et je dois l'arranger. Open Subtitles لم أكن سأتصل بك لو كان هناك أحد آخر الجأ اليه لكني أرتكبت غلطة وأريد أصلاحها
    Les preuves d'une série de braquages ces 2 derniers mois, commise dans des épiceries par un homme et une femme. Open Subtitles أدلة سلسلة سرقات متاجر صغيرة أرتكبت في الشهرين الماضيين بواسطة ذكر وأنثى
    Tu m'as fait courir, comme si j'avais fait quelque chose de mal. Open Subtitles لقد أجبرتني عن الهروب من هناك .لفترة، أظن أنّي أرتكبت شيئًا خاطئًا
    Gemma, j'ai commis une erreur mais il ne s'agissait pas de sexe. Open Subtitles جيمّـــا ، لقد أرتكبت خطأ لكن ليس عن الجنس لم أرغب في أن يحدث هذا
    Ses péchés, commis à l'autre bout du monde, sont chiés ici. Open Subtitles وقذارتها التي أرتكبت في هذا العالم المقهور إنهم يقومون بقذارتهم هنا
    Pour te dire que j'ai commis une erreur quand je t'ai dit que nous ne devrions pas être ensemble après que tu ne te sois pas marié Open Subtitles لأخبرك أني أرتكبت خطأً عندما أخبرتك انه لا يجب أن نتواعد اليوم التالي لعدم زواجك
    Le deuxième crime, le cambriolage, a été commis par un homme. Open Subtitles الجريمة الثانية السرقة أرتكبت من قبل رجل
    Le délit qui a été commis n'a pas été commis contre moi, ni contre mon épouse, il a été commis contre vous. Open Subtitles الإهانةُ المرتكبه, لم ترتكب في حقي ولم ترتكب في حق زوجتي لقد أرتكبت في حقكم أنتم
    Tu as commis ta dernière erreur. Open Subtitles شكرًا لكما يا شباب. لقد أرتكبت غلطتك الأخيرة.
    - Je crois que t'as commis une immense erreur et je suis sur que tu ne feras plus jamais d'erreur comme celle-la. Open Subtitles أظنّ أنك أرتكبت خطأً و لن ترتكبه مجدّداً
    Je comprends votre méfiance, et je sais que j'ai commis des erreurs. Open Subtitles أستطيع تفهم سبب عدم ثقتك بي و ذلك لأني أرتكبت بعض الأخطاء بالماضي
    Tu as commis un monstrueux et impardonnable péché et maintenant toi et ta misérable race allez subir la vengeance de Dieu. Open Subtitles أنظر , لقد أرتكبت ذنباً بشعاً ولا يٌغتفر وستعانى أنت وقومك من غضب الإله
    j'ai fait des choses idiotes, mais je suis pas méchant. Open Subtitles اسمع يا رجل، لقد أرتكبت بعض الأشياء الغبية في حياتي، لكني لم أكن رجل سيء.
    Il me faut une famille, mais j'ai fait plein de mauvais choix. Open Subtitles حسناً، انا أريد عائلة، لكننى أرتكبت الكثير من خيارات الحياة السيئة
    j'ai fait une erreur en choisissant le successeur de ton père. Open Subtitles لقد أرتكبت خطأ بأختيار شقيقك كخليفة لوالدك
    A quel point j'avais espéré qu'il y avait eu une erreur, même si c'était moi qui l'avait commise. Open Subtitles لا يمكنني ان أقول لك بأني أرتكبت خطأ كبير حتي لوكان اللوم من ناحيتي
    Tu as fait ton lit, Maman, maintenant tu peux t'y coucher. Open Subtitles أرتكبت خطأك . أمي . الآن يمكنك ألكذب به
    À ce jour, plus de 5 000 plaintes faisant état de violations de droits de l'homme commises dans le passé ont été déposées. UN وقد ورد حتى اﻵن ما يربو على ٠٠٠ ٥ شكوى تتعلق بإيذاءات تتعلق بحقوق اﻹنسان أرتكبت في الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد