Excusez-moi d'essayer d'en appeler à votre sens de la charité. | Open Subtitles | أرجو المعذرة لمحاولتي الإستئناف منك لحاسة الشهامة لك |
Excusez-moi mais, Qu'est-ce qu'un materiel de prévention des Explosions ? | Open Subtitles | أرجو المعذرة ما هي صمامات الوقاية من الانفجار؟ |
Excusez-moi, vous êtes ici pourquoi, messieurs ? | Open Subtitles | أرجو المعذرة ما الذي تفعلانه هنا أيها الرجلان؟ |
Pardon, c'est vous qui flippez à cause d'une boîte de bretzels. | Open Subtitles | أرجو المعذرة ولكن أنت من ارتعب من علبة بسكويت |
Pardon, mademoiselle. Ce monsieur souhaite vous parler. | Open Subtitles | أرجو المعذرة يا آنستى الرجل المحترم هناك يرغب فى رؤيتك |
Désolé, je ne suis autorisé à discuter des affaires de mon employeur. votre employeur ? | Open Subtitles | أرجو المعذرة ,لايمكنني مناقشة أمور صاحب عملي. |
Excuse-moi. | Open Subtitles | أرجو المعذرة هلّا أخبرتني أين أنا بالضبط؟ |
Excusez-moi, monsieur, mais j'aimerais me joindre à cette mission. | Open Subtitles | أرجو المعذرة يا سيدي ولكنني أريد الانضمام إلى المهمة |
Excusez-moi, de quoi s'agit-il? | Open Subtitles | أرجو.. أرجو المعذرة ما هـ.. ما هي الحكاية هنا؟ |
Excusez-moi, cette transfusion va être longue? | Open Subtitles | أرجو المعذرة. كم من الوقت سيستغرق نقل الدم هذا؟ |
Excusez-moi, savez-vous si un avion décolle aujourd'hui? | Open Subtitles | أرجو المعذرة يا سنيور هل تعرف أي رحلات لشركات طيران خاصة سوف تغادر اليوم؟ |
Excusez-moi, monsieur. Pourquoi ne pas vous rasseoir? | Open Subtitles | أرجو المعذرة يا سيدي لم لا تعود إلى مقعدك فحسب؟ |
Excusez-moi. Votre licence ? | Open Subtitles | أرجو المعذرة يا سيدي هل يمكنني رؤية تصريحك؟ |
Excusez-moi. Attendez. | Open Subtitles | ـ نحن لا نقبل الأشياء عند الموافقة ـ أرجو المعذرة |
Pardon, mais la chef aimerait comprendre. | Open Subtitles | أرجو المعذرة الرئيسة تحتاج تفسير إنظري الى الصورة |
Pardon, monsieur. L'homme est arrivé, pour la parabole. | Open Subtitles | أرجو المعذرة سيدي ، الرجل هنا يحمل الستالايت خاصتك |
Je vous demande Pardon, M'Lady. | Open Subtitles | أرجو المعذرة يا سيدتي |
Pardon, une sauce aux oignons. | Open Subtitles | أرجو المعذرة, بصل مغمس. |
Désolé, honorable hôte, nous avons besoin de cette table. | Open Subtitles | أرجو المعذرة أيها السيد المحترم نحن نحتاج إلى هذه الطاولة |
Et on n'essayait pas de... Excuse-moi de... me sentir assez à l'aise chez moi pour être avec mon petit copain... qui... | Open Subtitles | لم نكننحاولأنّ.. أرجو المعذرة ، عن تصرفي على راحتيببيتي،لكونيمععشيقي .. |
Excusez moi. Excusez moi! Vous voulez passer par-dessus ? | Open Subtitles | لا تؤاخذنى ، أرجو المعذرة أنتم تنون الطيران فوق العاصفة ؟ |
Pardonnez-moi, mais il faut que je dise ce que je pense. | Open Subtitles | أرجو المعذرة ، لكني علي أن أقول ما أعتقده. |
- Vous prenez sa... - Veuillez m'excuser, M. Ewell. | Open Subtitles | ستأخذ بقصتة "أرجو المعذرة , سيد "اويل |
Excuse moi monsieur, Je peux vous parler dans la cuisine ? | Open Subtitles | أرجو المعذرة يا سيدي, أيمكنني التكلم معكَ في المطبخ |
Excusez-nous, mais c'est une requête officielle. | Open Subtitles | أرجو المعذرة لكننا فى مهمة رسمية. |
Mme GHOSE (Inde) (traduit de l’anglais) : Madame la Présidente, je suis désolée de prendre sans arrêt la parole. | UN | السيدة غوز )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: السيدة الرئيسة، أرجو المعذرة على العودة إلى أخذ الكلمة المرة تلو اﻷخرى. |
- Voici notre capitaine. - je vous prie de m'excuser. | Open Subtitles | هذا هو قائدنا أرجو المعذرة , يا سيدى |
Mon exposé sera plutôt une interprétation toute personnelle de la situation, et je réclame toute l'indulgence des délégations pour le cas où elles auraient le sentiment qu'il n'est pas rendu compte fidèlement de leurs positions. | UN | وتقريري هو تفسير شخصيّ جداً للحالة إلى حد ما وإنني أرجو المعذرة من الوفود إذا شعروا أن مواقفهم لم تنعكس على النحو المناسب. |
Le Président : je regrette d'avoir à interrompre l'éminent représentant de l'Érythrée, mais la limite des 10 minutes est maintenant dépassée. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أرجو المعذرة لاضطراري إلى مقاطعة ممثل إريتريا، فقد تجاوز الآن مدة الدقائق العشر. |