ويكيبيديا

    "أرفقت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • joint à
        
    • accompagné
        
    • vous trouverez
        
    • trouvera ci-joint
        
    • a joint
        
    • joints à
        
    • est joint
        
    • est jointe
        
    • en annexe au
        
    • sont joints en annexe
        
    • demande est accompagnée d'
        
    • présente demande est accompagnée
        
    Le curriculum vitae de Mme Ott est joint à la présente note. UN وقد أرفقت السيرة الحياتية للسيدة أوت، بهذه المذكرة.
    Le texte du Plan est joint à la présente décision et en fait partie intégrante. UN وقد أرفقت خطة التسوية السياسية للحالة الراهنة في كوسوفو وميتوهيا بهذا القرار وهي تشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    Le rapport du Groupe de travail sur la question de la répartition équitable et sur l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité est accompagné en annexe d'une précieuse documentation. UN أما تقرير الفريق العامل المعني بمسألة التمثيل العــادل فــي عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية فقد أرفقت بــه وثائق غزيرة.
    vous trouverez ci-joint le texte des déclarations prononcées par le Président Taylor et par les représentants du FRU et du CRFA. UN وقد أرفقت طيه نسخا من البيانات التي أصدرها الرئيس تايلور، والجبهة الثورية المتحدة، والمجلس الثوري للقوات المسلحة.
    On trouvera ci-joint une carte indiquant le déploiement de la Force. UN وقد أرفقت بهذا التقرير خريطة تبين مناطق انتشار القوة.
    Pour faciliter la discussion, la Norvège a joint une liste préliminaire de questions relatives aux services énergétiques à la proposition qu'elle a formulée dans le cadre de l'AGCS. UN ولأغراض المناقشة، أرفقت النرويج قائمة مرجعية أولية للخدمات ذات الصلة بالطاقة بالاقتراح الذي قدمته بصدد الاتفاق العام.
    Les tableaux révisés, accompagnés d'informations complémentaires sur le projet de budget et la situation financière annuelle, avaient été joints à la déclaration de la Directrice exécutive et distribués au Conseil. UN وقد أرفقت جداول الميزانية المنقحة ببيان المديرة التنفيذية ووزعت على المجلس مشفوعة بوثائق إضافية تتضمن معلومات مساندة بشأن اقتراح الميزانية والاستعراض المالي السنوي.
    Une carte indiquant le déploiement actuel de la FINUL est jointe au présent rapport. UN وقد أرفقت بهذا التقرير خارطة تبين مواقع الانتشار الحالي للقوة.
    Le Ministère iraquien des affaires étrangères par ailleurs a joint à ce mémorandum une liste des produits interdits à l'exportation. UN كما أرفقت وزارة الخارجية مع هذه المذكرة قائمة بالمواد التي يحظر اخراجها من العراق.
    Elle a en outre joint à ses commentaires l'original du certificat médical et une traduction certifiée. UN وفضلاً عن ذلك، فإن صاحبة الشكوى أرفقت بتعليقاتها النسخة الأصلية للتقرير الطبي ونسخة له مترجمة ترجمة موثقة.
    Elle a en outre joint à ses commentaires l'original du certificat médical et une traduction certifiée. UN وفضلاً عن ذلك، فإن صاحبة الشكوى أرفقت بتعليقاتها النسخة الأصلية للتقرير الطبي ونسخة له مترجمة ترجمة موثقة.
    Un document final conceptuel, conçu selon une approche structurelle et contenant les éléments jugés utiles à ce stade, et joint à la présente: UN ○ وقد أرفقت بهذه الورقة حصيلة وطنية متفق عليها تعكس نهجاً هيكلياً وتتضمن محتويات في المواضع المناسبة في هذه المرحلة:
    Elle précise que, bien que majeure, elle a accompagné sa demande d'une autorisation de son père résidant en Libye, assermentée auprès du Ministère de l'extérieur libyen, afin de lui permettre d'acquérir tout document officiel. UN وهي توضح أنه بالرغم من كونها راشدة، فإنها أرفقت بطلبها إذنا من أبيها المقيم في ليبيا مصدقاً عليه من قبل وزارة الداخلية الليبية لتمكينها من الحصول على أي وثيقة رسمية.
    À l'issue de cette réunion d'urgence, le Groupe de contact a adopté une déclaration dont vous trouverez le texte ci-joint. UN وصدر في نهاية هذا الاجتماع الطارئ إعلان أرفقت منه نسخة.
    On trouvera ci-joint une carte montrant le déploiement actuel de la FINUL. UN وقد أرفقت طي هذا التقرير خريطة تُبين الانتشار الحالي للقوة.
    Les tableaux révisés, accompagnés d'informations complémentaires sur le projet de budget et la situation financière annuelle, avaient été joints à la déclaration de la Directrice exécutive et distribués au Conseil. UN وقد أرفقت جداول الميزانية المنقحة ببيان المديرة التنفيذية ووزعت على المجلس مشفوعة بوثائق إضافية تتضمن معلومات مساندة بشأن اقتراح الميزانية والاستعراض المالي السنوي.
    Une copie de ce document de travail est jointe à mon intervention et disponible à l'entrée de la salle. UN وقد أرفقت نسخة من هذه الورقة ببياني وجارٍ توزيعها في القاعة.
    On trouvera en annexe au présent rapport le plan de 2004. UN وقد أرفقت بهذا التقرير نسخة من خطة عام 2004.
    Conformément à l’article 20 du Règlement intérieur de l’Assemblée générale, un mémoire explicatif ainsi qu’un projet de résolution sont joints en annexe à la présente lettre. UN وطبقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، فقد أرفقت مذكرة إيضاحية ومشروع قرار كمرفقين بهذه الرسالة.
    Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, la présente demande est accompagnée d'un mémoire explicatif (voir annexe). UN ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أرفقت بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية دعما للطلب المذكور أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد