ويكيبيديا

    "أرفق نص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vous faire tenir ci-joint le texte
        
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre de M. R. F. Botha, Ministre des affaires étrangères, concernant la situation en Angola. UN أتشرف بأن أرفق نص رسالة موجهة من وزير خارجية جنوب افريقيا السيد ر. ف.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration sur la Bosnie-Herzégovine publiée le 30 mars 1993 par le Ministère des affaires étrangères de la Turquie (voir annexe). UN أتشــرف بأن أرفق نص بيان بشــأن البوسنة والهرســك صادر عن وزارة الخارجية التركية في ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٣ )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué du sixième Sommet régional sur le conflit burundais qui s'est tenu à Kampala le 21 février 1998. UN أتشرف بأن أرفق نص البلاغ الصادر عن مؤتمر القمة اﻹقليمي السادس المعني بالنزاع البوروندي والمعقود في كمبالا، في ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d’une déclaration faite par le Président de la République islamique d’Iran, M. Sayed Mohammad Khatami, à la trentième session de la Conférence générale de l’UNESCO, le 29 octobre 1999. UN يشرفني أن أرفق نص البيان الذي أدلى به السيد محمد خاتمي، رئيس جمهورية إيران اﻹسلامية، في الدورة ٣٠ للمؤتمر العام لليونسكو، بتاريخ ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    J'ai le plaisir de vous faire tenir ci-joint le texte du rapport contenant les réponses du Gouvernement cubain aux observations formulées par le Comité dans sa lettre du 13 février 2004. UN يسعدني أن أرفق نص التقرير الذي يتضمن تعليقات حكومة جمهورية كوبا على المسائل الواردة في رسالتكم المؤرخة 13 شباط/فبراير 2004.
    J'ai le plaisir de vous faire tenir ci-joint le texte de l'intervention du Fonds devant la Conférence de donateurs de Madrid, le 24 octobre 2003, qui définit à grands traits les domaines dans lesquels le Fonds est en mesure de contribuer et de coopérer à ce stade. UN ويسرني أن أرفق نص مداخلة الصندوق في مؤتمر مدريد للمانحين في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003 والتي تعبر عن الإطار العام للمجالات التي يمكن للصندوق المساهمة والتعاون في توفيرها في هذه المرحلة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba, prononcée ce matin même, le 1er juillet 2004 (voir annexe). UN أتشرف بأن أرفق نص بيان صادر عن الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا، في 1 تموز/يوليه 2004 (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du rapport de Cuba sur l'application de la résolution 58/7 de l'Assemblée générale intitulée < < Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique > > (voir annexe). UN أتشرف بأن أرفق نص تقرير كوبا عن تطبيق القرا 58/7 " ضروة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا " (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 14 janvier 1999, à l'issue d'une réunion de hauts responsables présidée par M. Saddam Hussein, Président de la République d'Iraq, et consacrée à l'examen des éléments nouveaux se rapportant à l'agression américano-britannique contre l'Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود أن أرفق نص التصريح الصادر في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ عن اجتماع لكبار المسؤولين ترأسه السيد صدام حسين رئيس جمهورية العراق لمناقشة التطورات ذات الصلة بالعدوان اﻷمريكي - البريطاني على العراق.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration faite le 20 septembre 1994 par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de l'État islamique d'Afghanistan au sujet de la situation au Tadjikistan (voir annexe). UN يشرفني أن أرفق نص بيان صادر عن المتحدث الرسمي لوزارة الخارجية في دولة أفغانستان الاسلامية بتاريخ ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ فيما يتعلق بالحالة في طاجيكستان )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République turque, en date du 30 juin 1993, concernant le débat qui s'est déroulé le 29 juin 1993 au Conseil de sécurité sur la situation en Bosnie-Herzégovine (voir annexe). UN أتشرف بأن أرفق نص بيان وزارة خارجية جمهورية تركيا المؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بشأن المناقشة التي جرت في مجلس اﻷمن في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بشأن الحالة في البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration datée du 2 juillet 1993, émanant du Ministère des affaires étrangères de la République de Turquie et concernant la situation de Bosnie-Herzégovine (voir annexe). UN أتشرف بأن أرفق نص بيان مؤرخ ٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ صادر عن وزارة خارجية جمهورية تركيا بشأن الحالة في البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration publiée le 6 mai 1993 par le Ministère des relations extérieures de la République du Panama à propos de la décision du Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée de se retirer du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (voir annexe). UN أتشرف بأن أرفق نص البيان الصادر في ٦ أيار/مايو ١٩٩٣ عن وزارة خارجية جمهورية بنما بشأن القرار الذي اتخذته حكومة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بالانسحاب من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République turque (voir annexe) concernant la lettre datée du 8 août 1994 émanant du Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la Yougoslavie (Serbie et Monténégro) auprès de l'Organisation des Nations Unies (A/49/305). UN أتشرف بأن أرفق نص البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية تركيا، )انظر المرفق( بصدد الرسالة الموجهة من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة ليوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( لدى اﻷمم المتحدة، المؤرخة ٨ آب/أغسطس ١٩٩٤ (A/49/305).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد