ويكيبيديا

    "أرقام التخطيط الارشادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des CIP
        
    • les CIP
        
    • du CIP
        
    • chiffre indicatif de planification
        
    • chiffres indicatifs de planification
        
    • le CIP
        
    • un CIP
        
    • du cycle
        
    Pour le PNUD, c'est au premier chef aux gouvernements qu'il appartient de décider de l'utilisation qui est faite des CIP et le PNUD n'a pas à décider comment ces ressources doivent être utilisées. UN أما موقف برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يتمثل في أن الطريقة التي تستخدم بها أرقام التخطيط الارشادية تتحدد أساسا بقرار من الحكومات وأنه لا ينبغي للبرنامج الانمائي أن يبت في كيفية استخدام هذه الموارد.
    Allocation des CIP aux pays les moins avancés, 1972-1996 a, b UN مخصصات أرقام التخطيط الارشادية ﻷقل البلدان نموا،
    Les augmentations correspondantes des CIP s'élèvent en tout à 22,8 millions de dollars. UN وبلغ مجموع الزيادة في أرقام التخطيط الارشادية نتيجة لهذه التغييرات ٢٢,٨ مليون دولار.
    les CIP définitifs ainsi établis pour 19 pays et représentant une augmentation de 4,5 millions de dollars figurent dans l'annexe au présent document. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة أرقام التخطيط الارشادية النهائية التي تؤثر على ١٩ بلدا وتشمل زيادة قدرها ٤,٥ مليون دولار.
    les CIP définitifs des pays ayant le statut de contribuant net pour le cinquième cycle sont indiqués dans l'annexe. UN وترد في المرفق أرقام التخطيط الارشادية النهائية للبلدان التي لها مركز المتبرع الصافي في دورة البرمجة الخامسة.
    Les ressources au titre du CIP s'élèvent à environ 14,4 millions de dollars des Etats-Unis. UN ويبلغ مجموع موارد أرقام التخطيط الارشادية نحو ١٤,٤ مليون دولار.
    Ces estimations, affinées depuis lors par la Banque mondiale, ont entraîné une rectification des CIP initiaux. UN وقد قام البنك الدولي بتعديل هذه التقديرات اﻵن مما أدى إلى إجراء تصويبات في أرقام التخطيط الارشادية التي حددت أصلا.
    C'est ce que le Conseil d'administration a souvent exprimé sous une forme concrète en spécifiant qu'un certain pourcentage du total des CIP devait être attribué aux pays dont le PNB par habitant était inférieur à un seuil donné. UN وكثيرا ما كان مجلس الادارة يعبر عن هذا بصورة ملموسة من خلال النص تحديدا على تخصيص نسبة مئوية معينة من مجموع أرقام التخطيط الارشادية للبلدان التي يقل الناتج القومي الاجمالي للفرد فيها عن مستوى بعينه.
    Au total, environ 43 millions de dollars seront rendus disponibles pour les pays en développement du fait des économies réalisées au titre des sous-rubriques des CIP. UN كما يقدر أيضا توفير ٤٣ مليون دولار تقريبا للبلدان النامية كوفورات من البنود الفرعية التي تخص أرقام التخطيط الارشادية.
    Les bureaux gérant des CIP plus élevés ont reçu des allocations plus élevées. UN وتلقت المكاتب ذات أرقام التخطيط الارشادية المرتفعة مخصصات مبدئية أعلى.
    La part allouée aux 12 pays qui n'accèderaient pas au statut de contribuant net représente 0,66 % du montant total des CIP actuels; UN أما حصة البلدان التي لن تصبح في هذه الحالة بلدانا متبرعة صافية فتمثل ٦٦,٠ في المائة من أرقام التخطيط الارشادية الحالية؛
    Un ensemble complexe de règles, relatives au niveau de programmation, aux dépenses locales et au remboursement des CIP, s'applique également aux pays contribuants nets. UN وتطبق على البلدان المتبرعة الصافية كذلك مجموعة من القواعد المعقدة المتصلة بمستويات البرمجة، وتكاليف المكاتب المحلية، ووجوب تسديد أرقام التخطيط الارشادية.
    Il convient de rappeler une fois encore que le montant total des CIP non remboursés représenterait moins de 1 % du montant total des CIP actuels. UN وتمثل قيمة هذا المبلغ غير المسدد أقل من ١ في المائة من مجموع أرقام التخطيط الارشادية الحالية.
    En se fondant sur les montants estimatifs des contributions pour les années restantes du cinquième cycle de programmation, on a dû décider à contrecoeur aux fins de la planification des programmes de ne tenir compte que de 75 % des CIP prévus. UN ونتيجة لذلك، قرر على مضض، بناء على المساهمات المقدرة في السنوات الباقية من الدورة الخامسة، افتراض بلوغ الموارد ﻷغراض تخطيط البرامج، ٧٥ في المائة من أرقام التخطيط الارشادية.
    Le PNUD a aussi utilisé les fonds des CIP et accéléré les procédures d'approbation des budgets pour financer les missions initiales d'évaluation des besoins par le Groupe de l'assistance électorale, qui sert de base pour les missions d'observation ou de vérification de l'ONU. UN واستخدم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أيضا أموال أرقام التخطيط الارشادية وإجراءات لتعجيل الموافقة على الميزانية لتمويل بعثات تقييم الاحتياجات اﻷولية التي أوفدتها وحدة اﻷمم المتحدة للمساعدة الانتخابية، التي تشكل اﻷساس الذي تقوم عليه بعثات مراقبي اﻷمم المتحدة أو بعثات اﻷمم المتحدة للتحقق.
    Des activités dans ces deux domaines sont également menées au moyen de ressources autres que les CIP par pays, notamment les RSP et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN ويجري أيضا الترويج للموضوعين من مصادر خلاف أرقام التخطيط الارشادية للبلد مثل موارد البرنامج الخاص ومرفق البيئة العالمي.
    Cela a eu pour effet qu'au cours du cycle, les CIP ont été ramenés à 55 % des montants initialement fixés. UN ونتيجة لذلك خفضت أرقام التخطيط الارشادية خلال الدورة إلى نسبة ٥٥ في المائة من المستويات المقررة أصلا.
    Si cette source de financement permet bien d'augmenter le montant des dépenses totales au titre des programmes dans certains pays, elle ne compense pas la réduction des contributions volontaires, nécessaires pour financer les CIP. UN وعلى الرغم من أن هذا المصدر من مصادر التمويل يؤدي الى زيادة النفقات البرنامجية الاجمالية في بلدان مختارة فإنه لا يعوض العجز في التبرعات الضرورية لتمويل أرقام التخطيط الارشادية.
    Par exemple, un plan directeur relatif à l'atténuation de la pauvreté, devant servir de base aux futures allocations au titre du CIP, a été mis au point en Tunisie. UN فعلى سبيل المثال، أعد في تونس إطار عمل لتخفيف حدة الفقر سيوفر اﻷساس مستقبلا لمخصصات أرقام التخطيط الارشادية.
    Comme l'indique l'annexe 1, les ressources au titre du CIP allouées à cette fin s'élèvent à environ 43,5 millions de dollars. UN وكما يتضح من المرفق اﻷول، فإن موارد أرقام التخطيط الارشادية المتاحة لهذا الغرض تقارب ٤٣,٥ مليون دولار.
    Une délégation a suggéré en outre d'adopter un système d'attribution des ressources plus souple que le système actuel du chiffre indicatif de planification (CIP). UN واقترح أحد الوفود تخصيص الموارد بمرونة أكبر من تلك المرونة المستخدمة حاليا في نظام أرقام التخطيط الارشادية.
    Dans la section III sont présentés les chiffres indicatifs de planification (CIP), révisés et définitifs, pour le cinquième cycle. UN وفي الفرع ثالثا، تقدم أرقام التخطيط الارشادية المنقحة والنهائية للدورة الخامسة.
    L'influence des programmes non financés par le CIP augmentera à mesure que se multiplieront ces sources de financement. UN ومع نمو هذه المصادر التمويلية، ستترك البرامج من خارج أرقام التخطيط الارشادية تأثيرا أكبر بصورة متزايدة.
    un CIP a été attribué à chaque région, la plus grosse part des CIP nationaux étant actuellement allouée aux PMA. UN وقد حدث هذا التركيز في كل منطقة من المناطق، مع تخصيص نصيب كبير من أرقام التخطيط الارشادية القطرية حاليا ﻷقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد