M. Arlacchi demande instamment à la communauté internationale d’adopter une position politique qui mette l’accent sur la gravité du problème de la drogue en Afghanistan. | UN | وحث السيد أرلاتشي المجتمع الدولي على اتخاذ موقف سياسي يركز على خطورة مشكلة المخدرات في أفغانستان. |
Elle se félicite que M. Pino Arlacchi ait été nommé à la tête de l'Office de Vienne et qu'il y prenne en charge les activités opérationnelles de lutte contre le terrorisme. | UN | وهو يرحب بتعيين السيد بينو أرلاتشي رئيسا لمكتب فيينا الذي سيركز على اﻷنشطة التنفيذية لمكافحة الارهاب. |
M. Pino Arlacchi 35631 34185 DC1-0613 Bureau de New York. | UN | السيد بينو أرلاتشي 35631 34185 DC1-0613* |
Ce plan d'action de la Barbade, dont nous avons entendu parler au cours du débat, a fait l'objet de louanges de la part du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, M. Arlacchi, qui a fait cette remarque : | UN | وخطة عمل بربادوس هذه التي سمعنـــا عنها في هذه الدورة قد حظيت بأعلى ثناء من المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات فقد لاحظ السيد أرلاتشي: |
Je voudrais en outre remercier M. Arlacchi des efforts qu'il a déployés en conduisant les travaux des organes de l'ONU qui se consacrent à la lutte contre l'abus des drogues. | UN | كما أتقدم بالشكر إلى السيد أرلاتشي على جهوده الطيبة التي يبذلهــــا في إدارة أنشطة اﻷمم المتحدة المختلفة في مجال مكافحة المخدرات. |
Nous souhaitons, comme d'autres, rendre hommage à M. Pino Arlacchi pour le rôle actif qu'il joue à la direction du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. | UN | ونحن ننضم إلى اﻵخرين في اﻹشادة بالسيد بينو أرلاتشي لقيادته النشطة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات. ولدينا شعور قوي بضرورة توفير موارد كافية لهذا البرنامج. |
Je voudrais, à ce niveau, féliciter tous ceux qui ont contribué à la préparation de cette session et notamment le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, M. Pino Arlacchi, et ses collaborateurs. | UN | وأود هنا أن أتوجه بالتهنئة إلى جميع الذين ساعدوا في اﻹعداد لهذه الدورة، وبخاصة إلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، السيد بينو أرلاتشي وزملائه. |
Malte se félicite du renforcement par le Secrétaire général de la consolidation de plusieurs fonctions pertinentes au sein d'un seul Bureau de contrôle des drogues et de la prévention du crime, sous la direction de M. Pino Arlacchi. | UN | وترحب مالطة بقرار الأمين العام ضم مهام متصلة متعددة في مكتب واحد لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة، تحت قيادة السيد أرلاتشي. |
M. Pino Arlacchi 35631 34185 DC1-0613 Bureau de New York. | UN | السيد بينو أرلاتشي 35631 34185 DC1-0613* |
M. Pino Arlacchi 35631 34185 DC1-0613 Bureau de New York. | UN | السيد بينو أرلاتشي 35631 34185 DC1-0613* |
M. Pino Arlacchi 3.5631 3.4185 DC1-0618 | UN | السيد بينو أرلاتشي 3-5631 3-4185 DC1-0618*** |
Nous appuyons les activités et les efforts des organes des Nations Unies en matière de lutte contre les drogues, particulièrement les efforts déployés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues sous la conduite dynamique de son Directeur exécutif, M. Pino Arlacchi, | UN | إننا نؤيد الأنشطة واﻷعمال التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة في مجال مراقبة المخدرات، لا سيما تلك التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تحت القيادة الدينامية لمديره التنفيذي، السيد بينو أرلاتشي. |
Je rends hommage au Secrétaire général pour ces paroles de mise en garde et je félicite le Secrétariat d'avoir établi des relations étroites entre le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Centre de prévention de la criminalité internationale, sous la remarquable dynamique direction de M. Pino Arlacchi. | UN | وأهنئ اﻷمين العام على كلمات التحذير هذه، وأهنئ اﻷمانة العامة على الصلة الوثيقة التي تقيمها بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدوليـــة للمخدرات ومركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية تحــت القيادة الدينامية البارعة للسيد بينو أرلاتشي. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie M. Pino Arlacchi, Secrétaire général adjoint, de sa déclaration. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر وكيل اﻷمين العام بينو أرلاتشي على بيانه. |
Giuseppe Pino Arlacchi | UN | جيوسيبي بينو أرلاتشي |
62. M. Arlacchi (Directeur exécutif du Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime) annonce que le Ministre afghan des affaires étrangères vient de donner des précisions sur la culture de l’opium dans son pays. | UN | ٢٦ - السيد أرلاتشي )المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة(: أعلن أن وزير خارجية أفغانستان قدم للتو توضيحات بشأن زراعة اﻷفيون في بلده. |
13. M. BOCALANDRO (Argentine) remercie M. Arlacchi de sa déclaration liminaire et des activités importantes effectuées par le Centre de prévention de la criminalité internationale sous sa direction dynamique. | UN | ١٣ - السيد بوكالاندرو )اﻷرجنتين(: شكر السيد أرلاتشي على بيانه الاستهلالي وعلى العمل الهام الذي قام به مركز منع الجريمة على الصعيد الدولي تحت قيادته النشطة. |
M. Arlacchi (Secrétaire général adjoint et Directeur exécutif du Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime), présente un bilan de la situation en matière de contrôle international des drogues, soulignant que la détermination manifestée lors de la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale a généré un optimisme que l’action engagée a alimenté. | UN | ١ - السيد أرلاتشي )وكيل اﻷمين العام والمدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة(: قدم بيانا بالحالة فيما يتصل بالمراقبة الدولية للمخدرات، مؤكدا أن التصميم الذي جرى اﻹعراب عنه في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة قد أثار تفاؤلا زاد منه العمل المبدوء. |
M. Arlacchi (Secrétaire général adjoint et Directeur exécutif du Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime), répondant aux deux questions concernant l’Afghanistan, dit que sur le plan des cultures illicites, la situation s’est détériorée dans ce pays, comme le Bureau le prévoyait depuis deux ans, faute d’un effort suffisant de la communauté internationale. | UN | ٢٥ - السيد أرلاتشي )وكيل اﻷمين العام والمدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة(: رد على السؤالين المتعلقين بأفغانستان فقال إنه فيما يتعلق بالزراعة غير المشروعة، فإن الحالة في هذا البلد قد تدهورت، كما توقع المكتب قبل عامين، لعدم كفاية جهود المجتمع الدولي. |
M. Arlacchi (Secrétaire général adjoint et Directeur exécutif du Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime) dit que trois pays (Hongrie, Liban et Roumanie) ont déjà signé un accord de coopération avec le Bureau par lequel ils s’efforceront de rechercher avec lui les meilleurs moyens de lutter contre la corruption dans leur pays et sur le plan international. | UN | ٣٦ - السيد أرلاتشي )وكيل اﻷمين العام والمدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة(: قال إن هناك ثلاثة بلدان )رومانيا ولبنان وهنغاريا( قد وقعت بالفعل اتفاق تعاون مع المكتب تسعى بموجبه إلى التوصل معه إلى أفضل السبل لمكافحة الفساد فيها وعلى الصعيد الدولي. |