ويكيبيديا

    "أزمة الديون في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la crise de la dette des
        
    • la crise de la dette dans
        
    • la crise de la dette en
        
    • la crise de la dette au
        
    • une crise de la dette dans
        
    • crise de la dette de
        
    • endettement dans
        
    • la crise de l'endettement des
        
    Comme l'on pouvait s'y attendre, la crise financière asiatique a amené à proposer de nouvelles solutions en attirant l'attention sur les flux d'investissements de portefeuille, qui n'avaient pas joué un rôle prépondérant dans la crise de la dette des années 80. UN ولا غرابة في أن اﻷزمة المالية اﻵسيوية قد عملت بمثابة حافز لتقديم مقترحات جديدة، وأن الاهتمام ازداد تجاه تدفقات الحوافظ المالية التي لم تكن ملحوظة في أزمة الديون في الثمانينات.
    Depuis la crise de la dette des années 80, l'enjeu essentiel pour l'Amérique latine a été de concilier une croissance suffisamment forte pour maintenir le chômage à des niveaux acceptables et réduire la pauvreté et une position des paiements extérieurs supportable. UN كان التحدي الرئيسي الذي واجهته أمريكا اللاتينية منذ أزمة الديون في الثمانينات هو تكييف النمو بالسرعة اللازمة ﻹبقاء البطالة عند مستويات مقبولة وتقليص رقعة الفقر مع بلوغ مركز محتمل للمدفوعات الخارجية.
    C'est avant tout la dégradation des termes de l'échange qui a, au début des années 80, précipité la crise de la dette dans beaucoup de pays. UN ومما ساعد على اشتداد أزمة الديون في كثير من البلدان هو قبل كل شيء التردي في شروط التبادل في أوائل الثمانينات.
    La persistance de la crise de la dette dans les pays à faible revenu et à revenu intermédiaire (tranche inférieure) UN استمرار أزمة الديون في البلدان ذات الدخل المنخفض وذات الدخل المتوسط المنخفض
    Au moment de la crise de la dette, en 1982, le Club de Londres eut donc intérêt à travailler avec le FMI afin de gérer cette crise. UN وبالتالي، أصبحت لنادي لندن، أثناء أزمة الديون في 1982، مصلحة في العمل مع صندوق النقد الدولي لإدارة هذه الأزمة.
    Dans une large mesure comme dans le cas de la crise de la dette en Amérique latine en 1982, l'interprétation de la nature et de l'ampleur de la crise asiatique s'est radicalement modifiée au fil des mois. UN على غرار أزمة الديون في أمريكيا اللاتينية عام ٢٨٩١، تغيرت تصورات طبيعة اﻷزمة اﻵسيوية وحجمها تغيراً جذرياً مع مر الوقت.
    Il faudra donc suivre avec attention les effets de la crise de la dette au Nord sur les pays en développement. UN وبالتالي فإن تأثير أزمة الديون في بلدان الشمال على البلدان النامية يحتاج إلى رصد دقيق.
    De même, elles ne révèlent pas les problèmes de liquidité qui ont provoqué une crise de la dette dans quelques pays d’Asie de l’Est pendant le deuxième semestre de 1997. UN وبصورة مماثلة فإنها لم تكشف مشاكل السيولة التي أدت إلى اندلاع أزمة الديون في بعض بلدان شرق آسيا في النصف الثاني من عام ١٩٩٧.
    Il faut se rappeler que les pays à revenu moyen ont apporté une contribution importante aux finances et au commerce mondiaux et que la crise de la dette des années 80 a été déclenchée par le fait que ces pays se sont trouvés dans l'incapacité d'assurer le service de certaines de leurs dettes. UN وجدير بالذكر أن البلدان المتوسطة الدخل تسهم بنصيب كبير في المال والتجارة العالميين، وأن أزمة الديون في الثمانينات قد نجمت عن عجزها عن خدمة بعض من ديونها.
    la crise de la dette des années 80 a mis en lumière l'importance d'une gestion efficace de la dette, qui est l'un des éléments essentiels des efforts déployés par les pouvoirs publics pour rétablir la stabilité et la confiance des créanciers. UN وقد سلطت أزمة الديون في الثمانينات الضوء على أهمية الإدارة الفعالة للديون، وهي أحد السمات الرئيسية في جهود الحكومات لاستعادة الاستقرار وثقة الدائنين.
    En particulier, la crise de la dette des années 1980 a fait diminuer la part des salaires dans le PIB de la plupart des pays latinoaméricains. UN وعلى وجه الخصوص، أسفرت أزمة الديون في الثمانينيات عن انخفاضات في نصيب الأجور من الناتج المحلي الإجمالي في معظم بلدان أمريكا اللاتينية.
    57. Au niveau international, il ne semble pas que les récentes crises monétaires survenues sur les marchés naissants aient représenté un risque systémique pour la stabilité du système financier international, au même titre que la crise de la dette des années 80. UN ٥٧- وعلى الصعيد الدولي، يبدو أن أزمات العملات التي حدثت مؤخرا في اﻷسواق الناشئة لم تمثل خطراً نظامياً يهدد استقرار النظام المالي الدولي، إلى نفس المدى الذي مثلته أزمة الديون في الثمانينيات.
    Le peu de cas fait par de nombreux pays en développement de la fonction essentielle qu’est la gestion de la dette est un des facteurs qui a contribué à la crise de la dette des années 80. UN ٥٩ - ومن العوامل التي ساهمت في أزمة الديون في الثمانينات عدم إيلاء العديد من البلدان النامية أهمية كافية للوظيفة اﻷساسية ﻹدارة الديون.
    la crise de la dette dans la zone euro montre que la dette privée peut être convertie en dette publique si les finances publiques sont en danger. UN وأظهرت أزمة الديون في منطقة اليورو أن الدين الخاص يمكن أن يتحول إلى دين عام إذا كانت المالية العامة معرضة للخطر.
    Ce fut le cas de la crise de la dette dans les années 80 et aussi de la crise financière en Asie. UN ويصدق هذا القول على أزمة الديون في الثمانينات وعلى اﻷزمة المالية اﻵسيوية.
    56. Le règlement de la crise de la dette dans le cadre de l'ONU serait le meilleur exemple de coopération internationale en vue du développement. UN ٥٦ - وختمت كلمتها قائلة إن تسوية أزمة الديون في إطار اﻷمم المتحدة ستكون أفضل مثال على التعاون الدولي قصد التنمية.
    5. Les avis sur la stabilisation et l'ajustement avaient déjà changé entre le début de la crise de la dette en 1982 et la fin des années 80. UN ٥ - تغيرت اﻵراء المتعلقة بالاستقرار والتكيف بالفعل بين بداية أزمة الديون في عام ١٩٨٢ ونهاية عقد الثمانينات.
    Ce thème est au cœur des travaux publiés initialement dans le Rapport sur le commerce et le développement de 1986 au sujet des propositions de règlement de la crise de la dette en Amérique latine. UN فهذه المسألة كانت نقطة التركيز للأعمال المنشورة للمرة الأولى في تقرير التجارة والتنمية لعام 1986 فيما يتصل بالاقتراحات المقدمة لحل أزمة الديون في أمريكا اللاتينية.
    Au début, la stratégie internationale traitait la crise d'endettement dans laquelle s'enlisaient beaucoup de pays comme un problème de liquidité à court terme, provoqué par des taux d'intérêt internationaux exceptionnellement élevés et par la chute des prix des produits de base sous l'effet de la récession. UN إلا أن الاستراتيجية عاملت أزمة الديون في بلدان كثيرة، في البداية، وكأنها مشكلة سيولة قصيرة اﻷجل ناشئة عن ارتفاع أسعار الفائدة الدولية إلى حد غير معتاد وانخفاض أسعار السلع اﻷساسية نتيجة لﻹنكماش.
    Par bien des égards, la crise de l'endettement des années 90 est fort différente de celle des années 80. UN وتختلف أزمة الديـــون في التسعينات بطرق كثيرة عن أزمة الديون في الثمانينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد