ويكيبيديا

    "أزمة الكساد الأعظم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Grande Dépression
        
    La Grande Dépression dans la mémoire économique News-Commentary أزمة الكساد الأعظم في الذاكرة الاقتصادية
    Ces trois options ont été tentées lors de la Grande Dépression des années 1930, avec des résultats peu encourageants. News-Commentary لقد جربت الحكومات الاحتمالات الثلاثة أثناء أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين. ولم تكن النتائج مشجعة.
    Il nous semblait raisonnable de penser que les hommes seraient capables de tirer les leçons de leur passé. Et que la Grande Dépression avait eu assez d'importance dans l'histoire européenne pour que les décideurs ne répètent pas les mêmes erreurs. News-Commentary كان المرء ليتصور أننا قادرون على التعلم من الماضي، وأن أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين كانت مهمة في التاريخ الأوروبي بالقدر الكافي لمنع صناع السياسات في أوروبا من تكرار نفس أخطائها. ولكن يبدو رغم هذا أن ذلك هو ما يحدث الآن على وجه التحديد.
    Le livre de Milton Friedman et Anna Schwartz, A Monetary History of the United States (Une Histoire monétaire des Etats-Unis, ndt) est incontournable. Au cœur de leur récit captivant, un chapitre sur la Grande Dépression dans lequel ils accusent la Réserve Fédérale américaine de n’avoir pas su trouver une réponse adaptée à l’aggravation de la crise. News-Commentary لا شك أن كتاب ميلتون فريدمان وآنا شوارتز، "التاريخ النقدي للولايات المتحدة"، ينتمي إلى أعلى القائمة. ففي قلب سردهما المشوق هناك فصل عن أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين، ويربطان بقوة بين ذلك الحدث واتهام مجلس الاحتياطي الفيدرالي الأميركي بالاستجابة غير الكافية للأزمة المتصاعدة.
    Les fluctuations de taux de change actuelles seront probablement plus extrêmes, et dureront probablement plus longtemps, que la hausse de la valeur du dollar dans les années 1980 ou que la volatilité des années 1930 quand, suite à la crise financière qui a déclenché la Grande Dépression, les pays s’étaient prêtés à une série de dévaluations compétitives de leur monnaie. News-Commentary والواقع أن تأرجح أسعار الصرف اليوم من المرجح أن يكون أكثر تطرفا، وأن يستمر لمدة أطول، من الارتفاع في قيمة الدولار في الثمانينيات أو التقلبات في الثلاثينيات، عندما تنافست الدول على خفض قيمة عملاتها في أعقاب الانهيار المالي الذي أشعل شرارة أزمة الكساد الأعظم.
    Le Royaume-Uni s’est révélé le seul pays à fournir un véritable effort de remboursement. Ayant échoué à recueillir ce que les autres États lui devaient, la Grande-Bretagne a néanmoins continué de payer les États-Unis pendant dix ans, interrompant le remboursement de la dette uniquement au plus profond de la Grande Dépression. News-Commentary وكانت المملكة المتحدة الدولة الوحيدة التي بذلت جهداً لسداد ديونها. ومع فشلها في تحصيل المستحق لها من الديون على دول أخرى، استمرت بريطانيا في السداد للولايات المتحدة لعشر سنوات، ولم تعلق سداد أقساط الديون المستحقة عليها إلا في أوج أزمة الكساد الأعظم.
    Ce chômage de longue durée a des répercussions profondément destructrices sur les vies de ceux qui le subissent. Nous le savons grâce à une série d’études détaillées conduites au pire moment de la Grande Dépression des années 1930. News-Commentary والواقع أن أزمة البطالة الطويلة الأجل هذه تخلف تأثيراً بالغ الضرر على حياة هؤلاء الذين يتحملون العبء. ونحن نعلم هذا بفضل سلسلة من الدراسات المتأنية الدقيقة للمشكلة والتي أجريت في أوج أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين.
    La seule analogie historique que l'on puisse faire est avec la Grande Dépression. C'est le seul exemple où d'une part une crise financière a entraîné, renforcé et prolongé des faillites bancaires en chaîne et d'autre part l'Etat n'est pas intervenu et n'a pas passé le témoin à un consortium de banques privées pour soutenir l'ensemble du système. News-Commentary إن القياس التاريخي الطبيعي الوحيد يتمثل في أزمة الكساد الأعظم ذاتها. إذ أنها كانت المرة الوحيدة التي تتسبب فيها الأزمة المالية في فرض سلسلة مطولة وواسعة النطاق من الدعم للبنوك المفلسة، وحيث لم تتدخل الحكومة ولم تمرر عصا القيادة لاتحاد مؤلف من البنوك الخاصة بهدف دعم النظام ككل.
    On a considéré que la Grande Dépression avait été causée par un défaut de consommation, par l'existence de poches de misère au sein même de l'abondance. Les Etats ont alors décider d'organiser et de stabiliser la consommation sur une assise bien plus large. News-Commentary كان عصر الاستهلاك نتاجاً لأزمتين سابقتين. فقد اعتبر البعض أن أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين كانت ناتجة عن عدم كفاية الاستهلاك، والفقر في وسط الوفرة. وعلى هذا فقد أخذت الحكومات على عاتقها مسؤولية تثبيت وتنظيم الاستهلاك على نطاق أوسع.
    La vérité est que le système commercial international a subi avec panache la première épreuve du feu depuis la Grande Dépression. Les économistes qui se plaignent de cas mineurs de protectionnisme font penser aux enfants qui pleurent pour un jouet cassé alors qu’un tremblement de terre vient de faire des milliers de victimes. News-Commentary الحقيقة أن نظام التجارة الدولية تمكن من اجتياز أعظم الاختبارات التي خضع لها منذ أزمة الكساد الأعظم بنجاح تام. والواقع أن خبراء الاقتصاد التجاري الذين يتذمرون بشأن تدابير الحماية الصغرى أشبه بالطفل الذي يتباكى على لعبة معطوبة في أعقاب زلزال أسفر عن مقتل الآلاف من البشر.
    Cette critique contemporaine omet un élément important de la situation politique difficile de l’Allemagne au début des années 1930. Lorsque la Grande Dépression est arrivée, le pays était déjà pris au piège, à cause des mauvais choix opérés précédemment. News-Commentary يفتقد هذا النقد المعاصر إلى عنصر بالغ الأهمية في مأزق السياسة الألمانية في أوائل الثلاثينيات. فبقدوم أزمة الكساد الأعظم كانت ألمانيا محاصرة بالفعل نتيجة لاختيارات سابقة رديئة. وهذا على وجه التحديد الدرس الذي ظل راسخاً بعمق في الوعي السياسي الألماني.
    BERKELEY – Une récession en double creux est une chose terrible, mais une décennie perdue l’est bien plus encore. Et le fait que la pire récession depuis la Grande Dépression ait endommagé la capacité de l’économie à croître provoque des inquiétudes grandissantes aux Etats-Unis. News-Commentary بيركلي ـ إن الركود المزدوج أمر بالغ السوء، ولكن العقد المفقود أمر أشد شرا. وفي الولايات المتحدة هناك مخاوف متعاظمة من أن تكون أسوأ أزمة ركود تشهدها الولايات المتحدة منذ أزمة الكساد الأعظم قد ألحقت الضرر بقدرة الاقتصاد على النمو.
    Néanmoins, chaque fois qu'une crise était imminente au siècle dernier, le large consensus parmi les économistes était que ce n’était pas le cas. D’après ce que j’ai pu trouver, presque personne dans la profession – pas même des sommités comme John Maynard Keynes, Friedrich Hayek ou Irving Fisher – n’avait fait de déclaration publique anticipant la Grande Dépression. News-Commentary و��ع ذلك، فكلما لاحت أزمة في القرن الماضي، كان الإجماع الواسع النطاق بين خبراء الاقتصاد يشير إلى العكس. وبقدر ما بحثت، فقد وجدت أن لا أحد في المهنة تقريبا ــ وليس حتى النجوم الساطعة من أمثال جون ماينارد كينز، أو فريدريك هايك، أو إرفينج فيشر ــ أدلى بتصريحات عامة توقع فيها اندلاع أزمة الكساد الأعظم.
    L'insolvabilité de l'Amérique latine aurait conduit à l'effondrement du système bancaire des grands pays industrialisés et les aurait précipités dans une deuxième Grande Dépression. 90% de la capitalisation des grandes banques américaines était alors exposée aux risques de la seule dette mexicaine. News-Commentary كان العجز عن سداد الديون في أميركا اللاتينية ليسقط الأنظمة المصرفية في مختلف البلدان الصناعية الكبرى، وكان ليحدث حالة أشبه بنسخة مكررة من أزمة الكساد الأعظم في الثلاثينيات. وكان التعرض للديون المكسيكية فقط يمثل نحو 90% من رؤوس أموال البنوك الرئيسية في الولايات المتحدة.
    Après la faillite de Lehman Brothers en septembre 2008, il a fallu redonner artificiellement vie aux marchés qui s’étaient écroulés. Rien de tel ne s’était produit depuis la Grande Dépression des années 1930. News-Commentary نيويورك ـ في العام الماضي، عاش العالم تجربة غير عادية؛ فبعد إفلاس ليمان براذرز في شهر سبتمبر/أيلول 2008 انهارت الأسواق المالية وتطلب الأمر وضعها على أجهزة دعم الحياة الاصطناعية. ولم يحدث شيء من هذا القبيل منذ أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين.
    Un troisième problème avec l’interprétation Keynésienne conventionnelle est que la politique d’équilibre budgétaire a effectivement fonctionné pendant la Grande Dépression. Elle a permis de calmer les marchés et la sortie de la Grande Bretagne de l’étalon or a permis de libérer la politique monétaire de ses précédentes contraintes, autorisant ainsi une stabilisation monétaire. News-Commentary والمشكلة الثالثة في التفسير الكينزي التقليدي هو أن نهج الموازنة المنضبطة أثناء أزمة الكساد الأعظم كان ناجحاً بالفعل. فقد عمل على تهدئة الأسواق، كما ساعد تخلي بريطانيا عن معيار الذهب في تحرير السياسة النقدية من القيود السابقة، وسمح بتثبيت الاستقرار النقدي. ولم تعد البلاد خاضعة للانكماش المستورد عن طريق سعر الصرف الثابت.
    La Grande Dépression mit fin à cette vague de mimétisme qui semblait donner la prédominance à la banque universelle. Par un malheureux concours de circonstance, la commission Macmillan remis son rapport le 13 juillet 1931, le jour où la banque internationale allemande la plus dynamique, la Darmstädter Bank, faisait faillite. News-Commentary ثم جاءت أزمة الكساد الأعظم لتقضي على موجة التقليد هذه، والتي بدا فيها النصر للبنك الشامل. ومن قبيل الصدفة المؤسفة أن لجنة ماكملان أصدرت تقريرها في الثالث عشر من شهر يوليو/تموز 1931، وهو اليوم الذي أفلس فيه البنك الألماني الشامل الأعظم نشاطاً آنذاك، وهو بنك دارمستاتر ( Darmstädter Bank ).
    Après la Grande Dépression des années 1930, les investissements massifs dans les capacités industrielles américaines pendant la Seconde guerre mondiale ont compensé le déficit de la décennie perdue. En conséquence, la Dépression n’a pas jeté d’ombre sur la croissance future – ou plutôt, cette ombre a été dissipée par les projecteurs de cinq ans de mobilisation de la guerre totale contre l’Allemagne nazie et le Japon impérialiste. News-Commentary بعد أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين، نجحت موجة ضخمة من الاستثمار في القدرات الصناعية أثناء الحرب العالمية الثانية في التعويض عن العجز الناتج عن العقد المفقود. ونتيجة لهذا فإن الكساد لم يلق بظلاله على النمو في المستقبل ـ أو بالأحرى، اختفت تلك الظلال تحت الأضواء الكاشفة المبهرة المتمثلة في خمسة أعوام من التعبئة لشن حرب شاملة ضد ألمانيا النازية واليابان الإمبراطورية.
    Néanmoins, il à noter que la confiance dans les institutions américaines a baissé après une période durant laquelle elle était inhabituellement élevée, au cours des années 1950 et au début des années 1960 en raison de la fin de la Grande Dépression et de la Deuxième Guerre mondiale. C'est ce qui explique que la baisse la plus marquée de la confiance dans l'Etat est intervenue à la fin des années 1960 et au début des années 1970. News-Commentary فضلاً عن ذلك، وبرغم أن السياسات الحزبية أصبحت أكثر استقطاباً في العقود الأخيرة، فإن هذا يأتي على غرار ما حدث في الخمسينيات وأوائل الستينيات، عندما كان الهروب من أزمة الكساد الأعظم ثم الانتصار في الحرب العالمية الثانية سبباً في تغذية قدر غير عادي من الثقة في مؤسسات الولايات المتحدة. والواقع أن الانحدار الأكثر حِدة في الثقة الشعبية في الحكومة كان في أواخر الستينيات وأوائل السبعينيات.
    En période de crise économique sévère, alors que les responsables politiques recherchent désespérément une solution, certains perdent confiance dans le système économique même. Lors de la Grande Dépression des années 1930, plusieurs intellectuels occidentaux se sont tournés vers le communisme et la planification centrale en espérant qu’ils seraient un antidote à la crise. News-Commentary في وقت الأزمات الاقتصادية الخطيرة يتخبط صناع القرار السياسي في بحثهم عن الحلول، ويفقد بعض الناس الثقة في النظام الاقتصادي ذاته. ففي إبان أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين كان من الشائع أن يتحول المفكرون الغربيون إلى الشيوعية والتخطيط المركزي كوسيلة مأمولة للعلاج، والعجيب أن بعض هؤلاء المفكرين لم يَـعُد من هذه الرحلة الفكرية حتى على الرغم من انهيار الشيوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد