ويكيبيديا

    "أسئلة أخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autres questions
        
    • autre question
        
    • des questions
        
    • autre questions
        
    • Plus de question
        
    • de questions
        
    • encore quelques questions
        
    Très bien, avant que nous votions, y a-t-il d'autres questions pour nos candidates ? Open Subtitles .. حسناً، قبل أن نقوم بالتصويت أهناك أسئلة أخرى للمرشحين ؟
    Avant de vous poser d'autres questions, voulez-vous l'assistance d'un avocat ? Open Subtitles قبل أن أسأل أسئلة أخرى , هل تودين مستشارا؟
    Contrairement aux déclarations publiques de M. Denktas, M. Atakol n'a pas soulevé d'autres questions concernant cet ensemble de propositions. UN وخلافا لما ذكره السيد دنكتاش في بيانات علنية فإن السيد اتاكول لم يطرح أي أسئلة أخرى تتعلق بالصفقة الشاملة.
    Les autres questions posées par les membres du Comité trouveraient également une réponse dans ce rapport. UN وسيرد في ذلك التقرير على أية أسئلة أخرى يطرحها أعضاء اللجنة.
    Selon l'évaluation initiale des experts de la Commission à Bagdad, ces données rendaient compte de manière plausible du programme iraquien de production d'armes chimiques et de sa neutralisation, et aucune autre question ne se posait au stade actuel. UN وكان التقييم اﻷولي الذي خلص اليه خبراء اللجنة في بغداد هو أن تلك البيانات توفر وصفا جديرا بالتصديق لبرنامج اﻷسلحة الكيميائية للعراق ولعملية التخلص من هذا البرنامج، وأنه ليس ثمة أسئلة أخرى حاليا.
    Ce qui suit ne saurait constituer une liste exhaustive, car d'autres questions apparaîtront au fur et à mesure de nos travaux. UN وما يأتي بعد ذلك فليس الغرض منه وضع قائمة جامعة مانعة، إذ قد تثار أسئلة أخرى في مجرى مباحثاتنا.
    D'autres questions portaient sur la manière d'évaluer l'efficacité des activités de renforcement des capacités et sur la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les travaux de la FAO, notamment en matière de sécurité alimentaire. UN وركزت أسئلة أخرى على طريقة تقييم فعالية أنشطة بناء القدرات، وعلى ما إذا كان ثمة تركيز جنساني في أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها منظمة الأغذية والزراعة، لا سيما في مجال الأمن الغذائي.
    D'autres questions ont porté sur le rôle des diverses parties prenantes dans le renforcement des capacités, notamment la contribution du secteur privé à la mise au point et au transfert de technologies. UN ودارت أسئلة أخرى حول أدوار مختلف أصحاب المصلحة في بناء القدرات، لا سيما دور القطاع الخاص في تطوير التكنولوجيا ونقلها.
    En fonction de leur réponse, elles sont ensuite orientées vers plusieurs autres questions. UN وحسب الجواب، يتمّ توجيه المجيبين عبر أسئلة أخرى عدة.
    D'autres questions soulevées par des États Membres ont ensuite reçu une réponse orale ou écrite. UN وقُدمت في وقت لاحق إجابات شفوية أو خطية على أسئلة أخرى طرحتها دول أعضاء.
    D'autres questions soulevées par des États Membres ont ensuite reçu une réponse orale ou écrite. UN وجرى الرد لاحقا شفويًا أو كتابةً على أسئلة أخرى أثارتها الدول الأعضاء.
    D'autres questions soulevées par des États Membres ont ensuite reçu une réponse orale ou écrite. UN وقُدمت في وقت لاحق إجابات شفوية أو خطية على أسئلة أخرى طرحتها دول أعضاء.
    Les autres questions posées par ce même membre devaient être adressées par écrit à l'organisation. UN كما تقرر أن ترسل أسئلة أخرى تقدم بها نفس العضو إلى المنظمة.
    Les membres du Comité peuvent poser d'autres questions et faire des remarques finales. UN ويمكن لأعضاء اللجنة توجيه أسئلة أخرى وتقديم ملاحظات ختامية.
    Elles étaient disposées à prendre immédiatement note de son rapport, sans autres questions. UN وعن استعدادها للإحاطة علما بتقرير المنظمة في الحال دون أي أسئلة أخرى.
    Il a ajouté qu'il répondrait plus tard aux autres questions, qui appelaient des recherches plus approfondies. UN وأضاف قائلا إنه سيرد فيما بعد على أسئلة أخرى ﻷنها تحتاج مزيدا من البحث.
    Il a ajouté qu'il répondrait plus tard aux autres questions, qui appelaient des recherches plus approfondies. UN وأضاف قائلا إنه سيرد فيما بعد على أسئلة أخرى ﻷنها تحتاج مزيدا من البحث.
    Toutes les autres questions pourrons être posées directement au procureur général, qui va prendre en charge ce dossier dès maintenant. Open Subtitles أي أسئلة أخرى يمكن توجيهها إلى النائب العام الذي سيتكفل بهذه القضية من اليوم وصاعدًا
    J'ai le temps pour d'autres questions. Open Subtitles حسنا، أنا فقط لديهم الوقت لبضعة أسئلة أخرى.
    S'il n'y a pas d'autre question concernant la réunion, je crois que notre séance est terminée. UN وإن لم تكن ثمة أسئلة أخرى بشأن هذا الاجتماع، فأعتقد أن الاجتماع قائم.
    J'ai encore des questions et on doit relever vos empreintes. Open Subtitles حسناً لدينا أسئلة أخرى ومحققي المعمل سيأخذون بصماتك
    Gardez l'autre si vous avez d'autre questions. Open Subtitles أبقى الآخرى بحالة لو كانت لديكَ أيّ أسئلة أخرى.
    Plus de question votre Honneur. Open Subtitles لا أسئلة أخرى حضرتك.
    Je suis payé pour te protéger, alors plus de questions. Open Subtitles وإنمّا أتقاضاه كي أحميكِ ولذا، ليس هناك أسئلة أخرى. يكفي هذا
    J'ai encore quelques questions à vous poser. Open Subtitles لديّ بضعة أسئلة أخرى فحسب أود منك الإجابة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد