ويكيبيديا

    "أسابيع إضافية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • semaines supplémentaires
        
    • semaines de plus
        
    • semaines au plus
        
    La nouvelle loi stipule qu'en cas de naissance multiple, une femme a droit à quatre semaines supplémentaires de congé de maternité. UN وينص مشروع القانون الجديد على أن المرأة يحق لها في حالة تعدد المواليد إجازة أمومة لفترة أربعة أسابيع إضافية.
    Si la résolution correspondante est adoptée, des semaines supplémentaires seront accordées au Comité pour les deux années à venir. UN وإذا اعتمدت الجمعية العامة القرار ذي الصلة، ستتاح للجنة أسابيع إضافية في السنتين القادمتين.
    Ces périodes ne couvrent pas les réunions des sous-commissions qui pourraient prendre jusqu'à quatre semaines supplémentaires pendant chaque session, pas plus que les reprises de session. UN ولا تشمل هذه المواعيد اجتماعات اللجان الفرعية التي ستستغرق ما يصل إلى 4 أسابيع إضافية لكل دورة، كما لا تشمل الدورات المستأنفة.
    Toutefois, eu égard au fait que la même section de la Chambre de première instance III s'est vu affecter l'affaire Kalimanzira, il est envisagé que les sessions d'audience dureront environ 10 semaines de plus que ce qui avait été initialement prévu. UN ولكن نظرا لتولي نفس القسم من الدائرة الابتدائية الثالثة لقضية كاليمانزيرا، يتوقع أن تطول جلسات المحاكمة بحوالى عشرة أسابيع إضافية عن التوقعات الأولية.
    6. Décide d'autoriser le Secrétaire général, en application de la résolution 1951 (2010), de prolonger de quatre semaines au plus le redéploiement temporaire de la Mission des Nations Unies au Libéria à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire d'un maximum de 3 compagnies d'infanterie et d'une unité aérienne constituée de 2 hélicoptères de transport militaires ; UN 6 - يقرر أن يأذن للأمين العام، عملا بالقرار 1951 (2010)، بأن يمدد لفترة تصل إلى أربعة أسابيع إضافية مدة النقل المؤقت لما لا يزيد عن 3 سرايا مشاة ووحدة جوية مؤلفة من طائرتين عموديتين عسكريتين للخدمات من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار؛
    Ces estimations ont été calculées sur la base de 10 semaines supplémentaires de réunions par an pour le Conseil des droits de l'homme. UN وينبني المقترح على أساس رصد 10 أسابيع إضافية من الاجتماعات سنويا لخدمة المجلس.
    À titre d'exemple, plusieurs semaines supplémentaires de service des séances sont prévues pour le Comité contre la torture et son sous-comité de la prévention. UN وعلى سبيل المثال، يجري التخطيط لتقديم خدمات للاجتماعات خلال أسابيع إضافية للجنة مناهضة التعذيب ولجنتها الفرعية لمنع التعذيب.
    À titre d'exemple, plusieurs semaines supplémentaires de réunions sont prévues pour le Comité contre la torture et son sous-comité de la prévention. UN وعلى سبيل المثال، يجري التخطيط لتقديم خدمات للاجتماعات خلال أسابيع إضافية للجنة مناهضة التعذيب ولجنتها الفرعية لمنع التعذيب.
    Il faut prévoir au minimum huit semaines de réunions en 1999 et, au besoin, trois semaines supplémentaires avant juin 2000. UN ورأى أن المطلوب هو عقد اجتماعات لثمانية أسابيع على اﻷقل في عام ١٩٩٩، ولثلاثة أسابيع إضافية قبل حزيران/يونيه عام ٢٠٠٠، إذا دعت الضرورة ذلك.
    6. La présente décision du Comité revoit à la baisse les précédentes estimations en ce sens que l'Assemblée générale aurait à autoriser le Comité à se réunir pendant quatre semaines supplémentaires seulement au lieu de huit. UN 6- ويُراجِع القرار الحالي للجنة التقديرات السابقة بالنقصان وبالتالي قد تأذن الجمعية العامة للجنة بالاجتماع لأربعة أسابيع إضافية فقط بدلاً من ثمانية.
    6. La présente décision du Comité revoit à la baisse les précédentes estimations en ce sens que l'Assemblée générale aurait à autoriser le Comité à se réunir pendant quatre semaines supplémentaires seulement au lieu de huit. UN 6 - ويُراجِع القرار الحالي للجنة التقديرات السابقة بالنقصان وبالتالي قد تأذن الجمعية العامة للجنة بالاجتماع لأربعة أسابيع إضافية فقط بدلاً من ثمانية.
    Bien que le Comité consultatif ait prévu trois semaines supplémentaires pour que lui-même et le Secrétariat aient le temps de traiter ce volume exceptionnel de travail, les budgets les plus importants et les plus complexes de maintien de la paix lui ont été présentés vers la fin de sa session. UN وبالرغم من أن اللجنة كانت قد أدرجت في تخطيطها ثلاثة أسابيع إضافية للسماح بوقت كاف لها وللأمانة العامة لمعالجة هذا الحجم غير العادي للعمل، فقد قُدمت أكبر ميزانيات حفظ السلام وأكثرها تعقيدا إلى اللجنة قرب نهاية دورتها.
    Il y a lieu de noter que les prévisions de dépenses relatives au Comité consultatif pour l'exercice biennal 2006-2007 tiennent compte du coût de quatre semaines supplémentaires de réunions par rapport aux prévisions de dépenses initiales pour 2004-2005. UN 123 - تجدر الإشارة إلى أن التقديرات المتعلقة باللجنة الاستشارية ذاتها للفترة 2006-2007 تشمل أربعة أسابيع إضافية من الوقت المخصص للاجتماعات مقارنة بالتقديرات الأولية للفترة 2004-2005.
    Comme indiqué au paragraphe 9, on compte que le Conseil des droits de l'homme se réunira pendant 10 semaines supplémentaires et qu'au total, il se réunira pendant 20 semaines par an. UN 35 - ووفقا لما ذُكر في الفقرة 9 أعلاه، من المتوقع أن تلزم 10 أسابيع إضافية من الاجتماعات لمجلس حقوق الإنسان، وبذا يصل مجموعها إلى 20 أسبوعا في السنة.
    Le Comité note avec préoccupation que d'après le Code du travail, les femmes qui ont épuisé la période de six semaines de congé maternité avec versement de la totalité du salaire et optent pour les six semaines supplémentaires ont droit à seulement 20 % de leur salaire (art. 9 et 10). UN 18- ويساور اللجنة القلق من أن قانون العمل ينص على أن النساء اللائي يستفدن من إجازة أمومة مدتها ستة أسابيع بأجر كامل ثم يخترن تمديد إجازتهن لمدة ستة أسابيع إضافية لا يحصلن إلا على 20 في المائة من أجرهن (المادتان 9 و10).
    43. Sur le plan de la conduite des travaux, il appuie la recommandation du Comité préparatoire tendant à réunir des groups de travail pour une durée de neuf semaines supplémentaires afin d'examiner, avec la participation du plus grand nombre d'États possible, des questions essentielles telles que la définition et les éléments constitutifs des crimes, les principes généraux du droit pénal et les procédures. UN ٣٤ - وعلى صعيد سير اﻷعمال التحضيرية، ساند توصية اللجنة التحضيرية الداعية إلى اجتماع اﻷفرقة العاملة لمدة تسعة أسابيع إضافية بمشاركة أكبر عدد ممكن من الدول، للنظر في مسائل أساسية من قبيل التعريف وأركان الجرائم، والمبادئ العامة للقانون الجنائي واﻹجراءات.
    Par une décision en date du 6 juin 2008, le Comité des droits de l'enfant a demandé à l'Assemblée générale de l'autoriser à se réunir pendant 12 semaines supplémentaires (8 semaines supplémentaires de session plénière et 4 semaines supplémentaires de réunions de son groupe de travail d'avant-session) entre octobre 2009 et janvier 2011. UN 9 - وقد طلبت لجنة حقوق الطفل بقرارها المؤرخ 6 حزيران/يونيه 2008() إلى الجمعية العامة أن تأذن لها بأن تجتمع لمدة 12 أسبوعا إضافيا (8 أسابيع إضافية لاجتماعها أثناء الدورات و 4 أسابيع من اجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورة)، في الفترة بين تشرين الأول/أكتوبر 2009 وكانون الثاني/يناير 2011.
    Les membres du Conseil se sont déclarés prêts à prolonger pour quelques semaines supplémentaires le dispositif de la résolution 1136 (1997) et à considérer les propositions ultérieures que ferait le Secrétaire général en ce qui concerne l’établissement d’une opération de maintien de la paix en République centrafricaine qui pourrait prendre le relais de la MISAB au terme de celle-ci. UN وأعرب أعضاء المجلس عن استعدادهم لتمديد العمل بأحكام قرار المجلس ١١٣٦ )١٩٩٧(. لعدة أسابيع إضافية والنظر في مقترحات أخرى من اﻷمين العام تتعلق بإنشاء عملية لحفظ السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، التي يمكن أن تحل محل بعثة البلدان اﻷفريقية بعد إنهاء أعمالها.
    Donc, 3 semaines de plus ? Open Subtitles إذا، لنقل 3 أسابيع إضافية تقريبا؟
    Si tu veux attendre quelques semaines de plus, mais... Open Subtitles إذا أردتم الإنتظار لبضع أسابيع إضافية لكن...
    Un échange de créneaux avec le Groupe de travail III créerait certes d'autres problèmes, mais donnerait au Secrétariat quatre semaines de plus pour préparer la session du Groupe de travail I. UN 45- وأضاف أنَّ إجراء مبادلة مع الفترة المخصصة للفريق العامل الثالث، وإن كان يخلق مشاكل من نوع آخر، سيعطي الأمانة أربعة أسابيع إضافية للتحضير لدورة الفريق العامل الأول.
    3. Décide en outre d'autoriser le Secrétaire général, comme suite à la résolution 1951 (2010) et au paragraphe 6 de la résolution 1962 (2010), à prolonger de quatre semaines au plus le redéploiement, à titre temporaire, de la Mission des Nations Unies au Libéria à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire de 3 compagnies d'infanterie et d'une unité aérienne constituée de 2 hélicoptères de transport militaires ; UN 3 - يقرر كذلك أن يأذن للأمين العام، عملا بالقرار 1951 (2010) وبالفقرة 6 من القرار 1962 (2010)، بأن يمدد لفترة تصل إلى أربعة أسابيع إضافية مدة النقل المؤقت لـ 3 سرايا مشاة ووحدة جوية مؤلفة من طائرتين عموديتين عسكريتين للخدمات من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد