Il s'agit de cet article qui date de quelques semaines. | Open Subtitles | لا. كلا، الأمر يتعلق بالمقال قبل أسابيع مضت. |
Un autre fonceur habillé tout en noir l'a presque éliminé il y a quelques semaines. | Open Subtitles | ترى، ثمة سريع آخر لونه أسود بالكاد أطاح به منذ أسابيع مضت |
Tout à l'heure, ou il y a trois semaines, quand tu as rompu par sms ? | Open Subtitles | مُبكراً اليوم أم منذ ثلاثة أسابيع مضت عندما انفصلت عني برسالة نصية ؟ |
Springfield, la ville qui vit et meurt pour Lacrosse junior un sport qu'on a appris la première fois il y a cinq semaines. | Open Subtitles | سبرينغفيلد , المدينة التى تعيش و تموت بفريق شباب اللاكروس رياضة تعلمناها لأول مرة منذ 5 أسابيع مضت |
La plupart des pannes étaient mineures ou périphériques jusqu'à il y a six semaines. | Open Subtitles | وكانت أغلبية الأعطال هامشية وصغرى حتى ما قبل ستة أسابيع مضت |
Les hôpitaux ont été envahis il y a des semaines. | Open Subtitles | إن المستشفيات قد تم إجتياحها منذ أسابيع مضت |
L'Ambassadeur des Pays-Bas, M. Sanders, a déjà abordé cette question il y a quelques semaines. | UN | وقد أثار السفير ساندرز من هولندا بالفعل هذه القضية منذ عدة أسابيع مضت. |
Patrick est entré en foyer et retourné à Oswego, où il a vécu sagement jusqu'à il y a 6 semaines, quand il s'est volatilisé. | Open Subtitles | ذهب باترك إلى دار رعايه وعاد إلى اوسويغو، حيث عاش بهدوء حتى 6 أسابيع مضت, عندما اختفى دون أن يترك أثرا |
Et il y a jusqu'à quatre semaines, j'étais une analyste pour la DGSE. | Open Subtitles | ،وقبل أربع أسابيع مضت كنت محللة في المُخابرات الفرنسية |
Chaque semaine, jusqu'à il y a 3 semaines. | Open Subtitles | كل أسبوع بإنتظام متناهي منذ 3 أسابيع مضت. |
Quand ça a marché sur le coeur il y a 2 semaines, je pense que c'est parce que la transplantation a poussé le sérum à ses limites, comme s'il avait choqué le système. | Open Subtitles | منذ أسابيع مضت أعتقد أنه بسبب , آه عملية الرزاعة جعلت المصل يتجاوز حدوده وكأنها أعاقت النظام |
En seulement quelques secondes, son cerveau en a déchargé cinq fois plus que pendant les trois dernières semaines. | Open Subtitles | في ثواني معدودة قد دماغه بعملية التفريغ بمقدار خمسة مرّات عن الذي قام به خلال ثلاثة أسابيع مضت |
Ca doit faire des semaines qu'il n'en prend plus. | Open Subtitles | هنالك 28 حبة باقية أعني , أنه على الاغلب توقف عن أخذ تلك منذ أسابيع مضت |
On l'a emmené ici il y a deux semaines après que les hommes de main de Tripp l'ont attrapée. | Open Subtitles | نحن جلبت لها في بضعة أسابيع مضت بعد أن انتزع الرجال تريب هنا. |
Elle a reçu une lettre d'elle il y a quelques semaines. | Open Subtitles | لقد وصلتها رسالة منها منذ بضعة أسابيع مضت |
Je vous ai observé Taylor et toi faire votre danse depuis des semaines, et je ne pensais pas que vous iriez au bout. | Open Subtitles | أنا كنت أشاهدك مع , تايلور , تفعلون رقصتكم منذ أسابيع مضت ولا أستطيع التفكير بأنك ستمر من هذا |
Il est entré dans le pays il y a 7 semaines avec ces hommes. | Open Subtitles | لقد دخل إلى هذه الدولة منذُ سبع أسابيع مضت, بصحبة هؤلاء الرجال |
Personne ne l'a vu depuis des semaines, alors ça a attiré notre attention. | Open Subtitles | لم يره أحد منذ أسابيع مضت. وهذا أثار الريبة نوعاً ما. |
Tout ça aurait pu être fait il y a plusieurs semaines si j'avais toujours le pouvoir universel. | Open Subtitles | من المفترض أن تم هذا منذ أسابيع مضت لو كانت لاتزال لدي القوة العالمية |
Il y a quelques choses que j'aurais dû vous dire depuis quelques semaines. | Open Subtitles | هُناك شئ كان يجب علىّ قوله منذ أسابيع مضت |
J'ai perdu un de mes CIC, il y a peu. | Open Subtitles | فقدتُ أحد مستشاري التعليم منذ بضعة أسابيع مضت |