- le référendum a lieu au suffrage universel égal et direct, | UN | - يعقد الاستفتاء على أساس الاقتراع العام المتساوي المباشر؛ |
Les élections à la Chambre des députés se tiennent, au scrutin secret, au suffrage universel, égal et direct, conformément aux principes de la représentation proportionnelle. | UN | ويجري انتخاب أعضاء مجلس النواب بالتصويت السري على أساس الاقتراع العام والمتساوي والمباشر وفقاً لمبادئ التمثيل النسبي. |
Les élections au Sénat se tiennent au scrutin secret, au suffrage universel, égal et direct, conformément aux principes de la représentation proportionnelle. | UN | وينتخب أعضاء مجلس الشيوخ بالتصويت السري على أساس الاقتراع العام والمتساوي والمباشر وفقاً لمبادئ التمثيل النسبي. |
Les députés sont élus sur la base du suffrage universel pur et simple. | UN | ويُنتخب النواب على أساس الاقتراع العام الخالص والبسيط. |
Il est élu par les citoyens sur la base du scrutin universel secret, égal et direct pour un mandat de cinq ans, avec un maximum de deux mandats consécutifs. | UN | وينتخبه مواطنو أوكرانيا على أساس الاقتراع العام والمتكافئ والمباشر في تصويت سري، لمدة خمس سنوات ولما لا يزيد على ولايتين متتاليتين. |
Prenant note également de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale qui, en ses articles 1er et 5, interdit toute distinction qui détruit ou compromet l'exercice des droits politiques, en particulier du droit de participer aux élections et de voter selon le système du suffrage universel et égal, | UN | وإذ تلاحظ أيضاً الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي تحظر بموجب مادتيها 1 و5 التمييز الذي يبطل أو يعرقل إعمال الحقوق السياسية؛ ولا سيما حقوق المشاركة في الانتخابات والتصويت على أساس الاقتراع العام بالتساوي، |
Le règlement prévoit que les élections ont lieu au suffrage universel direct et égalitaire, au scrutin secret. | UN | وينص هذا النظام الانتخابي على أن تجري الانتخابات على أساس الاقتراع العام المباشر المتساوي والتصويت السري. |
les élections qui ont pour socle le suffrage universel, direct, et secret; | UN | تنظيم الانتخابات على أساس الاقتراع العام المباشر والسري؛ |
Selon la Constitution, des élections parlementaires fondées sur le suffrage universel ont lieu tous les quatre ans. | UN | وينص الدستور على إجراء انتخابات برلمانية تقوم على أساس الاقتراع العام مرة كل أربع سنوات. |
Les élections à la Chambre des députés se tiennent par vote au scrutin secret, sur la base du suffrage universel, égal et direct, conformément aux principes de la représentation proportionnelle. | UN | ويجري انتخاب أعضاء مجلس النواب بالتصويت السري على أساس الاقتراع العام والمتساوي والمباشر وفقاً لمبادئ التمثيل النسبي. |
Les élections au Sénat se tiennent par vote au scrutin secret, sur la base du suffrage universel, égal et direct, conformément aux principes de la représentation proportionnelle. | UN | وينتخب أعضاء مجلس الشيوخ بالتصويت السري على أساس الاقتراع العام والمتساوي والمباشر وفقا لمبادئ التمثيل النسبي. |
Il spécifie aussi que le droit d'obtenir des informations inclut le droit de prendre connaissance des documents et d'assister aux réunions des organes collégiaux exerçant une autorité publique élus au suffrage universel. | UN | وتنص هذه المادة كذلك على أن الحق في الحصول على المعلومات يتيح إمكانية الاطلاع على الوثائق والدخول إلى مقار أجهزة السلطة العامة المشكلة نتيجة لانتخابات تجري على أساس الاقتراع العام. |
Le peuple kanak en particulier doit être prêt à partager le pouvoir dans une Nouvelle-Calédonie indépendante avec tous les autres groupes raciaux dans le respect du suffrage universel. | UN | ويجب على شعب الكاناك بوجه خاص أن يكون مستعدا لتقاسم السلطة في كاليدونيا جديدة مستقلة مع جميع الأعراق الأخرى على أساس الاقتراع العام. |
329. Les élections au sein des circonscriptions territoriales se font au suffrage universel égalitaire. | UN | ٩٢٣- وبالتالي فإن الانتخابات للدوائر الانتخابية الجغرافية تقوم على أساس الاقتراع العام والمتساوي. |
14. La tenue d'élections libres et équitables, au suffrage universel, est une des étapes majeures de l'émancipation. | UN | ٤١ - وهناك اجراء رئيسي لتحقيق التمكين هو عقد انتخابات حرة ونزيهة على أساس الاقتراع العام. |
42. Le pouvoir législatif − Le Parlement des Tuvalu est élu sur la base du suffrage universel et comprend une chambre unique de 15 membres. | UN | 42- الهيئة التشريعية - يُنتخب برلمان توفالو على أساس الاقتراع العام وهو مؤلف من مجلس واحد يضم 15 عضواً. |
Les organes du pouvoir et les organes des administrations locales autonomes sont élus sur la base du scrutin universel, égal, direct et secret. | UN | وتتم الانتخابات لأجهزة السلطات المركزية والمحلية في جو من الحرية وتجري على أساس الاقتراع العام والمتكافئ والمباشر في تصويت سري. |
Prenant note également de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale qui, en ses articles premier et 5, interdit toute distinction qui détruit ou compromet l'exercice des droits politiques, en particulier du droit de participer aux élections et de voter selon le système du suffrage universel et égal, | UN | وإذ تلاحظ أيضاً الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي تحظر بموجب مادتيها 1 و5 التمييز الذي يبطل أو يعرقل إعمال الحقوق السياسية؛ ولا سيما حقوق المشاركة في الانتخابات والتصويت على أساس الاقتراع العام بالتساوي، |