ويكيبيديا

    "أساس التمثيل الجغرافي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la base d'une représentation géographique
        
    • la base d'une répartition géographique
        
    • répartition géographique et en tenant
        
    • la base de la représentation géographique
        
    • principe d'une représentation géographique
        
    • principe de la représentation géographique
        
    • compte tenu d'une représentation géographique
        
    • la base d'une représentation géographiques
        
    • représentation géographique et en tenant
        
    Recrutement: sur la base d'une représentation géographique équitable; UN يُعَيَّنون على أساس التمثيل الجغرافي المنصف
    Nous sommes favorables à l'élargissement du Conseil de sécurité sur la base d'une représentation géographique équitable et du respect de l'égalité souveraine de tous les États Membres. UN ونحن نؤيد توسيع مجلس الأمن على أساس التمثيل الجغرافي المنصف واحترام السيادة المتساوية لكل الدول الأعضاء.
    Aussi, jugeait-on important d'élire les juges sur la base d'une représentation géographique équitable. UN وبناء على ذلك ارتئي أن من اﻷهمية بمكان انتخاب القضاة على أساس التمثيل الجغرافي العادل.
    La Gambie appuierait toute proposition tendant à une réorganisation du Conseil de sécurité sur la base d'une répartition géographique équitable. UN وغامبيا تؤيد أية مقترحات ﻹعادة تنظيم مجلس اﻷمن على أساس التمثيل الجغرافي العادل.
    Aux termes de l'article 156 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, les membres du Comité consultatif, tous de nationalité différente, sont choisis de façon à assurer une large répartition géographique et en tenant compte de leurs titres et de leur expérience personnels. UN 2 - وتقضي المادة 156 من النظام الداخلي للجمعية العامة باختيار أعضاء اللجنة الاستشارية على أساس التمثيل الجغرافي الواسع والمؤهلات الشخصية والخبرة وألا يكون اثنان من أعضائها من مواطني دولة واحدة.
    Vues sous cet angle, l'amélioration des méthodes de travail du Conseil et la réforme de sa composition sur la base de la représentation géographique équitable ne sont pas seulement une tâche importante, mais aussi un impératif urgent. UN ومن هذا المنطلق، فإن الاستمرار في تحسين أساليب عمل المجلس وإصلاح عضويته على أساس التمثيل الجغرافي العادل ليسا من المهام الأساسية فحسب، بل من الأمور الحتمية الملحة كذلك.
    Le Comité compte cinq membres, tous de nationalité différente, qui sont nommés par l'Assemblée générale, selon le principe d'une représentation géographique équitable, au vu de leurs qualifications et de leur expérience. UN " 3 - تتألف اللجنة من خمسة أعضاء بحيث لا يكون منهم اثنان من رعايا دولة واحدة، وتعينهم الجمعية العامة على أساس التمثيل الجغرافي العادل والمؤهلات الشخصية والخبرة.
    Nous sommes favorables à l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité sur la base d'une représentation géographique équitable et du respect de l'égalité souveraine de tous les États Membres. UN ونحن ندافع عن توسيع مجلس الأمن على أساس التمثيل الجغرافي العادل واحترام المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء.
    Les participants aux réunions seront choisis sur la base d'une représentation géographique équilibrée, de leur expérience et leurs vues. UN وسيتم اختيار أعضاء أفرقة المناقشة على أساس التمثيل الجغرافي المتوازن وخبرتهم وآرائهم.
    À cette fin, le Honduras estime que le Conseil doit s'ouvrir à d'importants partenaires et représentants des pays en développement, sur la base d'une représentation géographique équitable et avec le consensus des groupes régionaux existants. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعتقد هندوراس أنه ينبغي لمجلس الأمن أن يفسح المجال أمام شركاء التنمية المهمين وممثلي العالم النامي، على أساس التمثيل الجغرافي المنصف وبتوافق آراء المجموعات الإقليمية الموجودة.
    Nous pensons qu'une augmentation du nombre des membres tant permanents que non permanents du Conseil ne peut s'effectuer que sur la base d'une représentation géographique équitable et dans le respect de l'égalité souveraine de tous les États Membres de l'ONU. UN ونعتقد أن زيادة عدد اﻷعضــاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن لا يمكن تحقيقـه إلا على أساس التمثيل الجغرافي العادل واحترام المساواة في السيادة بين جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Les tables rondes seront coprésidées par des chefs d'État et de gouvernement sur invitation du Président de la soixante-quatrième session de l'Assemblée et sur la base d'une représentation géographique équitable. UN وسيشارك في رئاسة حلقات النقاش رؤساء الدول والحكومات المدعوين من جانب رئيس الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة على أساس التمثيل الجغرافي العادل.
    Ma délégation note également avec satisfaction que le projet de résolution A/C.1/58/L.4 évoque la constitution, en 2004, d'un groupe d'experts gouvernementaux sur la base d'une représentation géographique équitable. UN ويلاحظ وفدي أيضا، مع الارتياح، أن مشروع القرار A/C.1/58/L.4 يشير إلى مفهوم جعل فريق الخبراء الذي سيتم إنشاؤه في عام 2004 يقوم على أساس التمثيل الجغرافي العادل.
    En mars 2002, vous avez nommé, sur la base d'une représentation géographique équitable, les experts gouvernementaux suivants : UN وفي آذار/مارس 2002، عينتم، على أساس التمثيل الجغرافي العادل، الخبراء الحكوميين التالية أسماؤهم:
    Les membres sont des experts désignés par les Parties et élus par la Conférence des Parties sur la base d'une répartition géographique équitable entre les cinq groupes régionaux de l'Organisation des Nations Unies, compte dûment tenu de la parité hommes-femmes. UN ويتكون الأعضاء من خبراء ترشحهم الأطراف وينتخبهم مؤتمر الأطراف على أساس التمثيل الجغرافي العادل للمجموعات الإقليمية الخمس في الأمم المتحدة، ومع إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين.
    Les membres sont des experts désignés par les Parties et élus par la Conférence des Parties sur la base d'une répartition géographique équitable entre les cinq groupes régionaux des Nations Unies, compte dûment tenu de la parité hommes-femmes. UN ويكون الأعضاء خبراء ترشحهم الأطراف وينتخبهم مؤتمر الأطراف على أساس التمثيل الجغرافي العادل للمجموعات الإقليمية الخمس للأمم المتحدة ومع إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين.
    Aux termes de l'article 156 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, les membres du Comité consultatif, tous de nationalité différente, sont choisis de façon à assurer une large répartition géographique et en tenant compte de leurs titres et de leur expérience personnels. UN 3 - وبمقتضى المادة 156 من النظام الداخلي للجمعية العامة يُختار أعضاء اللجنة الاستشارية، الذين يكون كل واحد منهم من جنسية غير جنسية الآخر، على أساس التمثيل الجغرافي الواسع، والمؤهلات الشخصية والخبرة.
    Le Groupe a également prié l'ONUDC de fournir des informations détaillées sur la répartition du personnel au sein des divers services au Siège, sur la base de la représentation géographique. UN كما طلبت المجموعة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أنْ يقدِّم معلوماتٍ تفصيليةً عن توزيع موظفيه في شتَّى الأقسام الموجودة في مقرِّه الرئيسي على أساس التمثيل الجغرافي.
    Le Bureau se compose de 10 représentants de pays en développement sans littoral et de transit et de pays donateurs, élus selon le principe d'une représentation géographique équitable. UN يتكــــون المكتـــب من 10 ممثلين لدول أعضاء من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة تم انتخابهم على أساس التمثيل الجغرافي العادل.
    Toutefois, le recrutement du personnel militaire doit se faire en tenant compte du principe de la représentation géographique et de la contribution des États Membres aux opérations de maintien de la paix. UN بيد أن تعيين الموظفين العسكريين ينبغي أن يتم على أساس التمثيل الجغرافي واشتراك الدول اﻷعضاء في عمليات حفظ السلام.
    Le Groupe a en outre fait observer que l'examen du Registre gagnerait à être effectué par un plus grand nombre d'experts représentant des pays ayant des conceptions diverses de la transparence dans le domaine des armements, compte tenu d'une représentation géographique équitable. UN ولاحظ الفريق أن عملية استعراض السجل ستستفيد من زيادة عدد الخبراء الذين يمثلون بلدانا ذات وجهات نظر مختلفة بشأن الشفافية في مجال التسلح على أساس التمثيل الجغرافي العادل.
    a) Est composé de [10] [15] membres [compétents dans le domaine du mercure] désignés par les Parties et élus par la Conférence des Parties sur la base d'une représentation géographiques équitable [des cinq groupes régionaux de l'ONU]; UN (أ) تتألف من [10 أعضاء] [15 عضواً] [ممن لديهم اختصاص في مجال الزئبق] ترشحهم الأطراف وينتخبهم مؤتمر الأطراف على أساس التمثيل الجغرافي العادل [لمجموعات الأمم المتحدة الإقليمية الخمس]؛
    Les membres du Comité des contributions, tous de nationalité différente, sont choisis de façon à assurer une large représentation géographique et en tenant compte de leurs titres et de leur expérience personnels; la durée de leur mandat est de trois ans, correspondant à trois années civiles. UN يختار أعضاء لجنة الاشتراكات، الذين يكون كل واحد منهم من جنسية غير جنسية الآخر، على أساس التمثيل الجغرافي الواسع والمؤهلات الشخصية والخبرة، وتكون مدة عضويتهم ثلاث سنوات مطابقة لثلاث سنوات تقويمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد