Les intérêts des prêts sont comptabilisés d'après la méthode de la comptabilité de caisse une fois le remboursement reçu. | UN | تسجل فوائد القروض على أساس النقدية في المحاسبة عند قبض مبالغ التسديد. |
En outre, le PNUD ne sera toujours pas en mesure de signaler les engagements non réglés au titre de projets exécutés par des gouvernements car, pour ces dernières, le principe de la comptabilité de caisse est maintenu. | UN | وعلاوة على ذلك، لن يتسنى للبرنامج الإنمائي أن يبلغ عن الالتزامات غير المصفاة بالنسبة للمشاريع المنفذة من جانب الحكومات، لأن النظم المحاسبية للحكومات لا تزال تعمل على أساس النقدية. |
Jusqu'en 2011, les recettes et les dépenses d'appui afférentes aux commissions de gestion du Bureau étaient comptabilisées selon la méthode de la comptabilité de caisse et d'engagement. | UN | وحتى 2011، لم يكن يبلغ إلا عن الإيرادات والنفقات المؤسسية المتعلقة بالرسوم الإدارية للمكتب على أساس النقدية والالتزامات. |
Note : Le montant total des fonds décaissés indiqué à la présente annexe a été constaté en comptabilité de caisse et diffère donc des dépenses enregistrées sur la base de la comptabilité d'exercice qui figurent à l'annexe I. | UN | ملاحظة: المبالغ المذكورة في هذا المرفق هي مبالغ مجموع الأموال المصروفة على أساس النقدية وتختلف عن مبالغ النفقات على أساس الاستحقاق المدرجة في المرفق الأول. |
Cette évolution est essentiellement due à la modification de la politique de comptabilisation des contributions à recevoir appliquée par le FNUAP; en effet, ces contributions qui étaient comptabilisées sur la base des paiements, le sont dorénavant selon la méthode de la comptabilité d'exercice. | UN | ويعزى هذا التغير إلى حد كبير إلى التحول الذي حصل في السياسة المحاسبية للصندوق المتعلقة بالتبرعات المستحقة القبض من اعتماد أساس النقدية إلى اعتماد أساس الاستحقاق. |
La méthode de la comptabilité de caisse est parfois utilisée dans des cas exceptionnels, comme le prévoient les normes comptables du système des Nations Unies. | UN | بيد أنه كانت هناك استثناءات حيثما استخدمت المحاسبة على أساس النقدية وهو مسموح به من حيث المعايير المحاسبية المعمول بها في منظومة الأمم المتحدة. |
En raison de la nature du programme, de la courte durée de la période d'amortissement du portefeuille et de la politique de provisionnement conservatrice décrite ci-dessus, la méthode de la comptabilité de caisse pour les intérêts créditeurs n'est pas sensiblement différente de la méthode de la comptabilité en droits constatés qu'imposent les normes comptables internationales. | UN | ونظرا لطبيعة البرنامج ، وفترة الاستحقاق القصيرة للحافظة وسياسة التحوط المتحفظة الموصوفة أعلاه، فلا يختلف أساس النقدية في المحاسبة عن أساس الاستحقاق المطلوب وفقا للمعايير المحاسبية الدولية. |
Le Comité a relevé une dérogation à la méthode comptable généralement appliquée en ce qui concerne les intérêts sur les prêts, lesquels étaient enregistrés selon la méthode de la comptabilité de caisse. | UN | ولاحظ المجلس وجود استثناء للسياسة العامة فيما يتعلق بالمحاسبة الخاصة بالفوائد على القروض التي سُجِّلت بالاعتماد على المحاسبة على أساس النقدية. |
Le Comité a relevé une dérogation à cette politique générale en ce qui concerne les intérêts sur les prêts, qui sont comptabilisés d'après la méthode de la comptabilité de caisse. | UN | 122 - ولاحظ المجلس وجود استثناء للسياسة العامة فيما يخص أعمال المحاسبة المتعلقة بالفوائد على القروض، حيث كانت تقيد باتباع مفهوم المحاسبة على أساس النقدية. |
Toutes les recettes sont comptabilisées en droits constatés, sauf les contributions au titre des autres ressources, pour lesquelles on applique la méthode de la comptabilité de caisse. | UN | تسجَّل جميع الإيرادات على أساس الاستحقاق باستثناء التبرعات المدرجة تحت بند " الموارد الأخرى " ، التي تسجَّل على أساس النقدية. |
La politique comptable dispose que, compte tenu de la nature du programme, de la courte durée de la période d'amortissement du portefeuille et de la politique conservatrice de provisionnement, la méthode de la comptabilité de caisse pour les intérêts créditeurs n'est pas sensiblement différente de la méthode de la comptabilité en droits constatés qu'imposent les Normes internationales d'établissement des états financiers. | UN | وأشارت السياسة المحاسبية إلى أنه بسبب طبيعة البرنامج وقصر أجل الاستحقاق الخاص بالحافظة، بالإضافة إلى السياسة المتحفظة للمخصصات، لم تختلف المحاسبة على أساس النقدية للإيرادات من الفوائد، بشكل جوهري، عن المحاسبة على أساس الاستحقاق التي تتطلبها المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
L'UNRWA a informé le Comité que le passage de la comptabilité de caisse à la comptabilité d'exercice comportait, sur le plan des principes et des systèmes, des implications auxquelles il fallait faire face avant de procéder au changement. | UN | 124 - وأبلغت الأونروا المجلس بأن التحول من استخدام المحاسبة على أساس النقدية إلى المحاسبة على أساس الاستحقاق له آثار على السياسات وعلى النظام تلزم تسويتها قبل تطبيق هذه الإجراءات. |
Toutefois, deux organisations - l'OIT et l'Organisation internationale des migrations (OIM) - recouraient à la comptabilité de caisse. | UN | بيد أن وكالتين (هما منظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة) تستخدمان المحاسبة على أساس النقدية. |
a) Des recettes accessoires avaient été comptabilisées selon la méthode de la comptabilité de caisse et non selon les principes de la comptabilité en droits constatés; | UN | (أ) تسجيل الإيرادات المتنوعة باستخدام المحاسبة على أساس النقدية بدلا من المحاسبة على أساس الاستحقاق؛ |
L'utilisation de la comptabilité de caisse a également entraîné une surestimation des comptes débiteurs divers et réserves et soldes des fonds d'un montant de 17 768 dollars au 31 décembre 2005. | UN | 27 - كذلك أسفر استخدام المحاسبة على أساس النقدية عن عرض زائد لصافي الحسابات الأخرى المستحقة القبض والاحتياطيات وأرصدة الصناديق بمبلغ 768 17 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Recettes totales (comptabilité de caisse depuis le 1er janvier 2002) | UN | مجموع الإيرادات (على أساس النقدية منذ 1 كانون الثاني/يناير) |
Le Comité a toutefois constaté qu'au cours de l'exercice biennal clos le 31 décembre 2003, l'UNU avait comptabilisé des recettes accessoires au titre du Fonds de fonctionnement selon la méthode de la comptabilité de caisse. | UN | ولاحظ المجلس أن الجامعة عمدت، بدلا من ذلك، إلى استخدام المحاسبة على أساس النقدية في تسجيل الإيرادات المتنوعة تحت صندوق التشغيل لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |