ويكيبيديا

    "أساس اﻹطار المنطقي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la structure logique
        
    • objet cette activité
        
    À ce propos, le Service de la formation avait entamé une évaluation interne de la formation relative à la structure logique dispensée en 1997. UN وفي هذا الصدد، فإن فرع التدريب كان قد بدأ بتقييم داخلي للتدريب الذي يقوم على أساس اﻹطار المنطقي والذي أجري في عام ٧٩٩١.
    Elle a trouvé encourageante l'incorporation de la structure logique au programme de formation. UN ومن العوامل المشجعة للوفد إدماج التحليل القائم على أساس اﻹطار المنطقي في التدريب الذي يجريه الصندوق.
    À ce propos, le Service de la formation avait entamé une évaluation interne de la formation relative à la structure logique dispensée en 1997. UN وفي هذا الصدد، فإن فرع التدريب كان قد بدأ بتقييم داخلي للتدريب الذي يقوم على أساس اﻹطار المنطقي والذي أجري في عام ٧٩٩١.
    Elle a trouvé encourageante l'incorporation de la structure logique au programme de formation. UN ومن العوامل المشجعة للوفد إدماج التحليل القائم على أساس اﻹطار المنطقي في التدريب الذي يجريه الصندوق.
    Elle a souhaité recevoir des informations supplémentaires sur l'évaluation interne dont avait fait l'objet cette activité. UN وأعرب هذا الوفد عن رغبته بتلقي مزيد من المعلومات عن التقييم الداخلي للتدريب القائم على أساس اﻹطار المنطقي.
    Il a remercié en particulier la délégation du Royaume-Uni pour l'appui financier et technique que son gouvernement avait généreusement fourni au FNUAP pour la mise en place de la formation sur la structure logique. UN وشكر بصورة خاصة وفد المملكة المتحدة على الدعم المالي والتقني السخي الذي قدمته حكومة المملكة المتحدة للصندوق للشروع في التدريب القائم على أساس اﻹطار المنطقي.
    Le Fonds avait inclus la structure logique dans le programme de formation destiné aux directeurs de programme dans les pays bénéficiaires, et comptait développer la formation des personnels de contrepartie dans les pays où il avait des programmes. UN وقد أدخل الصندوق التدريب القائم على أساس اﻹطار المنطقي لمديري البرامج في البلدان المستفيدة وأمل في توسيع نطاق التدريب للنظراء الوطنيين في بلدان البرنامج.
    Il a ajouté qu'en 1997 un nombre sans précédent de programmes de pays avaient été soumis pour approbation au Conseil d'administration et qu'il ressortait des réponses au questionnaire que la formation concernant la structure logique avait été très utile au personnel de terrain pour l'élaboration de sous-programmes. UN وأضاف أن عددا لم يسبق له مثيل من البرامج القطرية قُدمت في عام ٧٩٩١ إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليها، وأن الردود على الاستبيانات دلت على أن التدريب القائم على أساس اﻹطار المنطقي أثبت أنه جزيل الفائدة في مساعدة الموظفين الميدانيين في وضع البرامج الفرعية.
    Les équipes d'appui du FNUAP avaient reçu en 1997 une formation à la structure logique, ainsi qu'une formation d'instructeur destinée à faciliter la formation de proche en proche. UN وتلقت أفرقة الدعم القطرية للصندوق تدريبا يقوم على أساس اﻹطار المنطقي في عام ٧٩٩١ ووفﱢرت لهم أيضا مهارات تدريب المدربين لتيسير التدريب التعاقبي.
    Il a remercié en particulier la délégation du Royaume-Uni pour l'appui financier et technique que son gouvernement avait généreusement fourni au FNUAP pour la mise en place de la formation sur la structure logique. UN وشكر بصورة خاصة وفد المملكة المتحدة على الدعم المالي والتقني السخي الذي قدمته حكومة المملكة المتحدة للصندوق للشروع في التدريب القائم على أساس اﻹطار المنطقي.
    Le Fonds avait inclus la structure logique dans le programme de formation destiné aux directeurs de programme dans les pays bénéficiaires, et comptait développer la formation des personnels de contrepartie dans les pays où il avait des programmes. UN وقد أدخل الصندوق التدريب القائم على أساس اﻹطار المنطقي لمديري البرامج في البلدان المستفيدة وأمل في توسيع نطاق التدريب للنظراء الوطنيين في بلدان البرنامج.
    Il a ajouté qu'en 1997 un nombre sans précédent de programmes de pays avaient été soumis pour approbation au Conseil d'administration et qu'il ressortait des réponses au questionnaire que la formation concernant la structure logique avait été très utile au personnel de terrain pour l'élaboration de sous-programmes. UN وأضاف أن عددا لم يسبق له مثيل من البرامج القطرية قُدمت في عام ٧٩٩١ إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليها، وأن الردود على الاستبيانات دلت على أن التدريب القائم على أساس اﻹطار المنطقي أثبت أنه جزيل الفائدة في مساعدة الموظفين الميدانيين في وضع البرامج الفرعية.
    Les équipes d'appui du FNUAP avaient reçu en 1997 une formation à la structure logique, ainsi qu'une formation d'instructeur destinée à faciliter la formation de proche en proche. UN وتلقت أفرقة الدعم القطرية للصندوق تدريبا يقوم على أساس اﻹطار المنطقي في عام ٧٩٩١ ووفﱢرت لهم أيضا مهارات تدريب المدربين لتيسير التدريب التعاقبي.
    282. Au cours du débat, une délégation a jugé particulièrement encourageants les progrès de la formation à la structure logique et la formation de proche en proche dans l'organisation tout entière. UN ٢٨٢ - وأثناء المناقشة التالية، ذكر أحد الوفود أن ما يدعو إلى التشجيع بصورة خاصة هو التقدم المحرز بشأن التدريب القائم على أساس اﻹطار المنطقي والانتشار التعاقبي لهذا التدريب في كل المنظمة.
    285. En réponse à la question sur la structure logique, le Chef du Bureau du personnel et de la formation a fait savoir qu'on s'employait à évaluer la formation dispensée dans ce domaine en 1997 et que des questionnaires avaient été envoyés à une cinquantaine d'agents des bureaux extérieurs, qui y avaient participé. UN ٥٨٢ - وفي معرض رده على استفسار عن اﻹطار المنطقي، ذكر رئيس مكتب شؤون الموظفين والتدريب أن التقييم المتعلق بأعمال متابعة تدريب عام ٧٩٩١ القائم على أساس اﻹطار المنطقي قد بدأ، وأنه قد أرسلت استبيانات إلى حوالي ٠٥ من موظفي المكاتب الميدانية الذين كانوا قد اشتركوا في التدريب.
    282. Au cours du débat, une délégation a jugé particulièrement encourageants les progrès de la formation à la structure logique et la formation de proche en proche dans l'organisation tout entière. UN ٢٨٢ - وأثناء المناقشة التالية، ذكر أحد الوفود أن ما يدعو إلى التشجيع بصورة خاصة هو التقدم المحرز بشأن التدريب القائم على أساس اﻹطار المنطقي والانتشار التعاقبي لهذا التدريب في كل المنظمة.
    285. En réponse à la question sur la structure logique, le Chef du Bureau du personnel et de la formation a fait savoir qu'on s'employait à évaluer la formation dispensée dans ce domaine en 1997 et que des questionnaires avaient été envoyés à une cinquantaine d'agents des bureaux extérieurs, qui y avaient participé. UN ٥٨٢ - وفي معرض رده على استفسار عن اﻹطار المنطقي، ذكر رئيس مكتب شؤون الموظفين والتدريب أن التقييم المتعلق بأعمال متابعة تدريب عام ٧٩٩١ القائم على أساس اﻹطار المنطقي قد بدأ، وأنه قد أرسلت استبيانات إلى حوالي ٠٥ من موظفي المكاتب الميدانية الذين كانوا قد اشتركوا في التدريب.
    En mars 1998, des instructeurs issus des équipes d'appui aux Fidji, au Népal et à la Thaïlande ont apporté leur concours à un atelier régional de formation à la structure logique d'agents des bureaux extérieurs de la région de l'Asie et du Pacifique. UN وفي آذار/ مارس ٨٩٩١، عمل موظفون مختارون من أفرقة الدعم القطرية من اﻷفرقة القائمة في تايلند وفيجي ونيبال، كمدربين مشاركين في حلقة العمل اﻹقليمية للتدريب القائم على أساس اﻹطار المنطقي لموظفي المكاتب الميدانية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Elle a souhaité recevoir des informations supplémentaires sur l'évaluation interne dont avait fait l'objet cette activité. UN وأعرب هذا الوفد عن رغبته بتلقي مزيد من المعلومات عن التقييم الداخلي للتدريب القائم على أساس اﻹطار المنطقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد