Il a aussi décidé de réexaminer la situation six semaines après l'adoption de la résolution, sur la base du rapport du Secrétaire général. | UN | وقرر المجلس أيضاً استعراض الحالة بعد ستة أسابيع من اتخاذ القرار على أساس تقرير الأمين العام. |
L'Assemblée générale devrait examiner périodiquement l'application des principes et des politiques pour la gestion interne de l'environnement sur la base du rapport du Secrétaire général à ce sujet. | UN | ينبغي للجمعية العامة أن تستعرض دورياً تطبيق المبادئ والسياسات المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية على أساس تقرير الأمين العام في هذا الموضوع. |
L'Assemblée générale devrait examiner périodiquement l'application des principes et des politiques pour la gestion interne de l'environnement sur la base du rapport du Secrétaire général à ce sujet. | UN | ينبغي للجمعية العامة أن تستعرض دوريا تطبيق المبادئ والسياسات المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية على أساس تقرير الأمين العام في هذا الموضوع |
31. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa soixante-cinquième session, en se fondant sur le rapport du Secrétaire général et le rapport d'activité du Rapporteur spécial. | UN | 31 - تقرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الخامسة والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للمقرر الخاص. |
7. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa soixante-quatrième session, en se fondant sur le rapport du Secrétaire général et le rapport d'activité du Rapporteur spécial. | UN | 7 - تـقــرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الرابعة والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للمقرر الخاص. |
6. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa soixante-deuxième session, en s'appuyant sur le rapport du Secrétaire général et le rapport d'activité du Rapporteur spécial. | UN | 6 - تـقــرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثانية والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للمقرر الخاص. |
6. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa soixante-deuxième session, en s'appuyant sur le rapport du Secrétaire général et le rapport intérimaire du Rapporteur spécial. | UN | 6 - تـقــرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثانية والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للمقرر الخاص. |
L’Assemblée générale devrait examiner périodiquement l’application des principes et des politiques pour la gestion interne de l’environnement sur la base du rapport du Secrétaire général à ce sujet. | UN | ينبغي للجمعية العامة أن تستعرض دورياً تطبيق المبادئ والسياسات المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية على أساس تقرير الأمين العام في هذا الموضوع. |
Nous disposons ainsi d'une bonne base de travail, dès lors que nous nous sommes accordés, conformément à la résolution 58/291, à mener nos consultations sur la base du rapport du Secrétaire général. | UN | وبذلك، أصبح لدينا أساس جيد للعمل بعد أن اتفقنا الآن، بموجب القرار 58/291، على إجراء مشاوراتنا على أساس تقرير الأمين العام. |
Ce dernier a fait un exposé au Conseil sur la base du rapport du Secrétaire général portant sur le processus politique et la préparation des élections, et il a invité le Conseil à donner suite à la recommandation du Secrétaire général tendant à renforcer la Mission de stabilisation des Nations Unies à Haïti (MINUSTAH). | UN | وقدم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس على أساس تقرير الأمين العام، ركز فيها على العملية السياسية وأعمال التحضير للانتخابات، وحث المجلس على الوفاء بتوصية الأمين العام التي دعا فيها إلى تعزيز بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
À cet égard, le Secrétaire général devrait établir périodiquement des rapports d'activité sur la mise en œuvre des mesures visant à renforcer la sécurité et la sûreté des locaux de l'Organisation, qui devraient contenir des prévisions de dépenses détaillées et actualisées, ainsi que des données sur la mise en œuvre des mesures approuvées par l'Assemblée générale sur la base du rapport du Secrétaire général. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يقوم الأمين العام، بصورة منتظمة، بإعداد تقارير مرحلية عن تنفيذ التدابير المتصلة بتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة تتضمن تقديرات مفصلة ومستكملة للتكاليف، فضلا عن البيانات المتصلة بالتدابير التي وافقت عليها الجمعية العامة على أساس تقرير الأمين العام. |
Toujours le 5 mars, le Conseil de sécurité a examiné la situation au Libéria, sur la base du rapport du Secrétaire général (S/2003/227), où est notée la persistance des combats opposant les forces gouvernementales au LURD, ainsi que la détérioration de la situation humanitaire. | UN | في 5 آذار/مارس أيضا، نظر المجلس في الحالة في ليبريا على أساس تقرير الأمين العام (S/2003/227) الذي لوحظ فيه استمرار المعارك بين القوات الحكومية وحركة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، فضلا عن تدهور الحالة الإنسانية. |
C'est pourquoi, elles se feront sur la base du rapport du Secrétaire général intitulé < < Dans une liberté plus grande : développement, sécurité et respect des droits de l'homme pour tous > > (A/59/2005). | UN | لهذا السبب ستعقد جلسات الاستماع على أساس تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005). |
7. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa soixantequatrième session, en se fondant sur le rapport du Secrétaire général et le rapport d'activité du Rapporteur spécial. | UN | 7 - تـقــرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الرابعة والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للمقرر الخاص. |
31. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa soixantecinquième session, en se fondant sur le rapport du Secrétaire général et le rapport d'activité du Rapporteur spécial. | UN | 31 - تقرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الخامسة والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للمقرر الخاص. |
Le 29 juillet, en consultations plénières, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a présenté au Conseil un exposé sur la situation en Abkhazie (Géorgie), en se fondant sur le rapport du Secrétaire général (S/2008/480). | UN | وفي 29 تموز/يوليه، استمع المجلس، في مشاورات أجراها بكامل هيئته، إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة في أبخازيا، جورجيا، على أساس تقرير الأمين العام (S/2008/480). |
En septembre 2006, le Groupe de travail a fait des recommandations au Conseil de sécurité en se fondant sur le rapport du Secrétaire général et a également examiné le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés au Soudan (S/2006/662). | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2006، قدم الفريق العامل إلى مجلس الأمن توصيات على أساس تقرير الأمين العام، ونظر أيضا في تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة في السودان (S/2006/662). |
À sa soixante-quatrième session, l'Assemblée générale a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa soixante-cinquième session, en se fondant sur le rapport du Secrétaire général et le rapport d'activité du Rapporteur spécial (résolution 64/238). | UN | وفي الدورة الرابعة والستين، قررت الجمعية العامة مواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في ميانمار في دورتها الخامسة والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للممثل الخاص (القرار 64/238). |
À sa soixante-cinquième session, l'Assemblée générale a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa soixante-sixième session, en se fondant sur le rapport du Secrétaire général et le rapport d'activité du Rapporteur spécial (résolution 65/241). | UN | وفي الدورة الخامسة والستين، قررت الجمعية العامة مواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في ميانمار في دورتها السادسة والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للممثل الخاص (القرار 65/241). |
Plutôt que de procéder à un vote qui va à l'encontre de la pratique établie, la Commission aurait dû rendre compte de manière exacte et fidèle à l'Assemblée générale des points suscitant l'accord ou le désaccord; l'Assemblée aurait pu alors étudier une solution en s'appuyant sur le rapport du Secrétaire général. | UN | ولعله يكون من الأفضل إبلاغ الجمعية العامة بأمانة ودقة بمجالات الاتفاق وعدم الاتفاق، بدلا عن التصويت على النص والخروج بذلك عن الممارسة التي درجت عليها اللجنة منذ أمد طويل في اتخاذ القرارات بتوافق الآراء؛ وقد تتمكن الجمعية العامة حينئذ من إيجاد سبيل لمواصلة العمل على أساس تقرير الأمين العام. |
7. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa soixante-troisième session, en s'appuyant sur le rapport du Secrétaire général et le rapport d'activité du Rapporteur spécial. | UN | 7 - تـقــرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثالثة والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للمقرر الخاص. |
7. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa soixante-troisième session, en s'appuyant sur le rapport du Secrétaire général et le rapport d'activité du Rapporteur spécial. | UN | 7 - تـقــرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثالثة والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للمقرر الخاص. |