Les décisions de l'Assemblée des États Parties concernant le projet de budget supplémentaire proposé par le Greffier sont fondées sur les recommandations du Comité du budget et des finances. | UN | وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية. |
Les décisions de l'Assemblée des États Parties concernant le projet de budget supplémentaire proposé par le Greffier sont fondées sur les recommandations du Comité du budget et des finances. | UN | وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية. |
Les décisions de l'Assemblée des États Parties concernant les propositions supplémentaires pour le budget-programme du Greffier sont fondées sur les recommandations du Comité du budget et des finances. | UN | وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية. |
La Division de la coopération technique du secrétariat de l'OMI est chargée de la conduite des activités liées à la sécurité dans le cadre du programme de coopération technique de l'OMI, qui est approuvé par l'Assemblée sur la base des recommandations du Comité de la coopération technique. | UN | إن شعبة التعاون الفني التابعة للأمانة العامة للمنظمة، مسؤولة عن تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالأمن المتوقعة في برنامج التعاون الفني للمنظمة، الذي توافق عليه الجمعية القائم على أساس توصيات لجنة التعاون الفني. |
Organiser une table ronde avec la participation de toutes les instances qui s'occupent de questions féminines, pour perfectionner leurs activités sur la base des recommandations du Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | :: عقد اجتماع " مائدة مستديرة " مع كافة الجهات المعنية بشؤون المرأة بهدف تحسين أدائها على أساس توصيات لجنة الأمم المتحدة. |
Les décisions de l'Assemblée des États Parties concernant les propositions supplémentaires pour le budget-programme du Greffier sont fondées sur les recommandations du Comité du budget et des finances. | UN | وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية. |
Les décisions de l'Assemblée des États Parties concernant les propositions supplémentaires pour le budget-programme du Greffier sont fondées sur les recommandations du Comité du budget et des finances. | UN | وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية. |
Les décisions de l'Assemblée des États Parties concernant les propositions supplémentaires pour le budget-programme du Greffier sont fondées sur les recommandations du Comité du budget et des finances. | UN | وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية. |
Les décisions de l'Assemblée des États Parties concernant les propositions supplémentaires pour le budget-programme du Greffier sont fondées sur les recommandations du Comité du budget et des finances. | UN | وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية. |
Les décisions de l'Assemblée des États Parties concernant le projet de budget supplémentaire proposé par le Greffier sont fondées sur les recommandations du Comité du budget et des finances. | UN | وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية. |
Les décisions de l'Assemblée des États Parties concernant le projet de budget supplémentaire proposé par le Greffier sont fondées sur les recommandations du Comité du budget et des finances. | UN | وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية. |
Les décisions de l'Assemblées des États parties concernant le projet de budget supplémentaire proposé par le Greffier sont fondées sur les recommandations du Comité des finances des États parties. | UN | وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة المالية التابعة للدول الأطراف. |
1. M. PÁLIZ (Équateur), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, considère que la méthode actuelle de calcul des quotes-parts, qui est le fruit de consultations et de négociations laborieuses, est susceptible d'être modifiée sur la base des recommandations du Comité des contributions. | UN | ١ - السيد باليز )إكوادور(: قال متكلما نيابة عن مجموعة ريو، أنه يعتبر أن المنهجية الحالية لحساب اﻷنصبة المقررة الذي جاء ثمرة لمشاورات ومفاوضات شاقة، يحتمل أن يُعدل على أساس توصيات لجنة الاشتراكات. |
b) Décidé qu'il serait dérogé à la règle énoncée au paragraphe 1 de la résolution (voir al. a) ci-dessus), sous réserve d'un nouvel examen effectué par l'Assemblée, lors de sa trente-sixième session, sur la base des recommandations du Comité des conférences et compte tenu de l'expérience acquise, dans le cas des organes subsidiaires suivants : | UN | )ب( السماح لﻷجهزة الفرعية التالية باستثناءات من القاعدة الواردة في الفقرة ١ من القرار )انظر الفقرة الفرعية )أ( أعلاه(، رهنا باستعراضها في الدورة السادسة والثلاثين للجمعية العامة على أساس توصيات لجنة المؤتمرات وفي ضوء الخبرة المكتسبة: |