ويكيبيديا

    "أساس دينهم أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • raison de leur religion ou
        
    • la base de leur religion ou
        
    • la religion ou
        
    • leur religion ou de
        
    • fonction de leur religion ou
        
    • fait de leur religion ou
        
    Le Rapporteur spécial a également examiné des allégations concernant des manifestations publiques d'intolérance religieuse et de stigmatisation de personnes en raison de leur religion ou de leur conviction. UN وتناول المقرر الخاص أيضاً ادعاءات بخصوص المظاهر العلنية للتعصب الديني ووصم الأشخاص على أساس دينهم أو معتقدهم.
    L'intolérance à l'égard de personnes en raison de leur religion ou de leurs convictions continue malheureusement de se manifester de bien diverses façons. UN والتعصب ضد الأفراد على أساس دينهم أو معتقدهم لا يزال، للأسف، يظهر بطرق مختلفة.
    Il appelle une nouvelle fois la République islamique d'Iran à libérer toutes les personnes détenues en raison de leur religion ou de leur conviction. UN ويكرر الأمين العام نداءه إلى جمهورية إيران الإسلامية بإطلاق سراح جميع الأفراد المسجونين على أساس دينهم أو معتقدهم.
    Le Danemark condamnait toute action visant à diaboliser des personnes sur la base de leur religion ou de leur origine ethnique et attendait de toutes les religions qu'elles se respectent. UN وتدين الدانمرك أي عمل يحاول تشويه سمعة الناس على أساس دينهم أو أصولهم الإثنية، وتتوقع من جميع الأديان أن يحترم بعضها البعض.
    84. Le Rapporteur spécial condamne fermement les actes de violence ou de discrimination, et l'incitation à de tels actes, à l'égard de personnes en raison de leur religion ou de leurs convictions. UN 84- ويدين المقرر الخاص بشدة أعمال العنف أو التمييز أو التحريض عليها ضد الأشخاص على أساس دينهم أو معتقدهم.
    Le Rapporteur spécial a également abordé les allégations faisant état de manifestations publiques d'intolérance religieuse, de stigmatisation de personnes en raison de leur religion ou de leur conviction et d'appels publics à des actes offensants. UN وتناول المقرر الخاص أيضاً ادعاءات بخصوص المظاهر العلنية للتعصب الديني ووصم أشخاص على أساس دينهم أو معتقدهم وإصدار إعلانات تخص أعمالاً مهينة.
    Le Rapporteur spécial a également abordé les allégations faisant état de manifestations publiques d'intolérance religieuse, de stigmatisation de personnes en raison de leur religion ou de leur conviction et d'incitation publique à des actes offensants. UN وتطرق المقرر الخاص أيضا إلى الادعاءات المتعلقة بالمظاهر العامة للتعصب الديني ووصم الأشخاص على أساس دينهم أو معتقدهم وإلى الإعلانات العامة للقيام بأعمال مشينة.
    Le Rapporteur spécial condamne fermement tous les actes de violence ou de discrimination, ou l'incitation à de tels actes, à l'égard de personnes en raison de leur religion ou de leurs convictions ainsi que les attaques contre des sites religieux. UN 91 - ويدين المقرر الخاص بشدة جميع أعمال العنف أو التمييز، أو التحريض على القيام بها، ضد الأشخاص على أساس دينهم أو معتقدهم، وكذلك الهجمات على دور العبادة.
    Au cours de la période considérée, l'Alliance doit développer son action pour contribuer aux efforts en cours de lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, y compris la discrimination à l'égard de personnes en raison de leur religion ou de leurs convictions. UN وخلال هذه الفترة، ينبغي أن يكثف التحالف جهوده ليسهم في الجهود المستمرة الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك التمييز ضد الأشخاص على أساس دينهم أو معتقدهم.
    En ce qui concerne l'incitation aux actes de violence ou de discrimination à l'égard de personnes en raison de leur religion ou de leurs convictions, le Rapporteur spécial demande aux États de prendre toutes mesures nécessaires et appropriées pour appliquer l'article 20 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وفيما يخص التحريض على أعمال العنف أو التمييز ضد الأشخاص على أساس دينهم أو معتقدهم، يدعو المقرر الخاص الدول إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة والمناسبة لتنفيذ المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Le Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique à New York déplore toutes les attaques et autres actes de violence physique et idéologique contre des personnes en raison de leur religion ou de leur croyance, ainsi que les incitations à les commettre. Il déplore également la profanation des symboles religieux, sites sacrés ou lieux de culte. UN إن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك تستنكر بشدة جميع أعمال العنف والاعتداءات الإيديولوجية والمادية، ومظاهر التحريض عليها، الموجهة ضد الأشخاص على أساس دينهم أو عقيدتهم، كما تستنكر الأعمال التي تستهدف الرموز أو المواقع المقدسة أو أماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان.
    Appelle les États à utiliser le potentiel de l'éducation pour éliminer les préjugés et les stéréotypes à l'encontre des individus en raison de leur religion ou de leur conviction; UN 11- يهيب بالدول أن تستخدم إمكانات التعليم للقضاء على الأحكام المسبقة والقوالب النمطية التي تستهدف الأفراد على أساس دينهم أو معتقدهم؛
    11. Appelle les États à utiliser le potentiel de l'éducation pour éliminer les préjugés et les stéréotypes à l'encontre des individus en raison de leur religion ou de leur conviction; UN 11- يهيب بالدول أن تستخدم إمكانيات التعليم للقضاء على الأحكام المسبقة والقوالب النمطية التي تستهدف الأفراد على أساس دينهم أو معتقدهم؛
    c) Les manifestations de haine, de discrimination, d'intolérance et de violence fondées sur la religion ou la conviction, qui peuvent être associées à des stéréotypes négatifs, un profilage fondé sur ces stéréotypes et une stigmatisation visant certaines personnes en raison de leur religion ou de leurs convictions ou en prendre la forme; UN (ج) حوادث الكراهية والتمييز والتعصب والعنف على أساس الدين أو المعتقد التي قد تتجلى أو ترتبط بالقولبة المهينة للأشخاص وتنميطهم سلبا ووصمهم على أساس دينهم أو معتقدهم؛
    c) Les manifestations de haine, de discrimination, d'intolérance et de violence fondées sur la religion ou la conviction, qui peuvent être associées à des stéréotypes négatifs, un ciblage fondé sur ces stéréotypes et une stigmatisation visant certaines personnes en raison de leur religion ou de leurs convictions ou en prendre la forme; UN (ج) حوادث الكراهية والتمييز والتعصب والعنف على أساس الدين أو المعتقد التي قد تتجلى أو ترتبط بالقولبة المهينة للأشخاص وتنميطهم سلبا ووصمهم على أساس دينهم أو معتقدهم؛
    c) Les manifestations de haine, de discrimination, d'intolérance et de violence fondées sur la religion ou la conviction, qui peuvent être associées à des stéréotypes négatifs, un profilage fondé sur ces stéréotypes et une stigmatisation visant certaines personnes en raison de leur religion ou de leurs convictions ou en prendre la forme; UN (ج) حوادث الكراهية والتمييز والتعصب والعنف على أساس الدين أو المعتقد التي قد تتجلى أو ترتبط بالقولبة المهينة للأشخاص وتنميطهم سلبا ووصمهم على أساس دينهم أو معتقدهم؛
    Les catégories englobent les actes de violence ou de discrimination, ou l'incitation à commettre de tels actes, à l'égard de personnes sur la base de leur religion ou de leurs convictions; les attaques contre des sites religieux; le profilage religieux et ethnique; les interdictions ou les restrictions de symboles religieux; les images stéréotypées négatives visant des religions, leurs adeptes et des personnes sacrées. UN وتشمل هذه الفئات أعمال العنف أو التمييز، أو التحريض عليها، ضد الأفراد على أساس دينهم أو معتقدهم؛ والاعتداءات على دور العبادة؛ والتنميط الديني والعرقي؛ وأعمال الحظر أو فرض قيود على الرموز الدينية؛ والصور النمطية السلبية للأديان وأتباعها والأشخاص ذوي القداسة بها.
    Les États sont par conséquent tenus de formuler des stratégies efficaces pour éliminer les stéréotypes sexistes et les clichés et images stéréotypées fondées sur la religion ou la conviction. UN ولذلك، من واجب الدول أن تضع استراتيجيات فعالة لإلغاء التنميطات، بما في ذلك التنميطات الجنسانية والصور النمطية للأشخاص على أساس دينهم أو معتقدهم.
    L'UE est de surcroît préoccupée par le fait que des individus soient exclusivement catégorisés en fonction de leur religion ou de leur foi. UN ويقلق الاتحاد الأوروبي أيضا أن الأفراد يصنّفون حصريا على أساس دينهم أو عقيدتهم.
    Pourtant, les États devraient contribuer à l'élimination des stéréotypes négatifs attachés à tels ou tels groupes du fait de leur religion ou de leurs convictions, notamment les minorités religieuses. UN إلا أنه ينبغي للدول أن تسهم في القضاء على التنميطات السلبية ضد الأفراد على أساس دينهم أو معتقدهم، ولا سيما الأفراد الذين ينتمون إلى الأقليات الدينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد