ويكيبيديا

    "أساس قائمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • partir de la liste
        
    • la base de la liste
        
    • la base d'une liste
        
    • partir d'une liste
        
    Il demande si le Comité a réfléchi plus avant à l'idée d'établir des rapports ciblés à partir de la liste des points à traiter, plutôt que des rapports portant sur l'ensemble des dispositions du Pacte, qui pourrait être un moyen d'alléger la charge des États parties. UN وسأل عما إذا كانت اللجنة قد أمعنت النظر في فكرة التقارير التي تستهدف مسائل محددة على أساس قائمة المسائل، عوضاً عن تناول كامل مجموعة أحكام العهد، كطريقة لتخفيف العبء الذي تتحمله الدول الأطراف.
    Le questionnaire sur les statistiques et indicateurs de l'environnement de la Division a été mis au point à partir de la liste d'indicateurs dressée par le Groupe de travail intergouvernemental. UN وأعد الاستبيان الذي أجرته الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة عن الإحصاءات والمؤشرات البيئية على أساس قائمة مؤشرات وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتحسين الإحصاءات البيئية.
    L'ordre du jour provisoire de la session de fond de 2002 a été établi à partir de la liste de questions approuvée par le Conseil à sa session d'organisation de 2002 (décision 2002/202). UN أولا - جدول الأعمال المؤقت وُضع جدول الأعمال المؤقت لدورة المجلس الموضوعية لعام 2002 على أساس قائمة البنود التي أقرها المجلس في دورته التنظيمية لعام 2002 (مقرر المجلس 2002/202).
    Ces frais seront évalués et remboursés sur présentation d'une demande de remboursement établie sur la base de la liste de matériel autorisé figurant dans le présent mémorandum. UN وتقدَّر التكاليف وتسدَّد، عند تقديم طلب على أساس قائمة المعدَّات المأذون بها والواردة في مذكرة التفاهم هذه.
    Ces frais seront évalués et remboursés sur présentation d'une demande de remboursement établie sur la base de la liste de matériel autorisé figurant dans le présent Mémorandum. UN وتقدَّر التكاليف، وتسدَّد، عند تقديم طلب على أساس قائمة المعدَّات المأذون بها والواردة في مذكرة التفاهم هذه.
    Les caissiers verseront les espèces sur la base d'une liste fournie par le groupe de vérification de l'opération DDR et veilleront à ce que chaque bénéficiaire appose sa signature et accuse réception du paiement. UN وسيصرف أمناء الصندوق النقد على أساس قائمة تزودهم بها وحدة التحقق التابعة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ويضمنون توقيع كل مستفيد على مدفوعات بدل الإقامة أثناء السفر والإقرار باستلامها.
    Le Groupe de travail est convenu que l'examen de ces questions devrait s'effectuer sur la base d'une liste de questions clefs, qui sont énoncées dans la suite du présent document. UN واتفق الفريق العامل على أن النظر في هذه المسائل ينبغي أن يجري على أساس قائمة بالمسائل الرئيسية على النحو الذي سيرد عرضه في العناوين والفقرات التالية.
    Les juges seront élus à partir d'une liste de personnes présentées par les groupes nationaux des États parties au Statut de la Cour internationale de Justice. UN وستجري الانتخابات على أساس قائمة بالأشخاص الذين تُرشحهم المجموعات الوطنية للدول الأطراف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    L'ordre du jour provisoire de la session de fond de 2007 a été établi à partir de la liste de questions approuvée par le Conseil à sa session d'organisation de 2007 (décision 2007/209 du Conseil). UN وُضع جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2007 على أساس قائمة البنود التي أقرها المجلس في دورته التنظيمية لعام 2007 (مقرر المجلس 2007/209).
    L'ordre du jour provisoire de la session de fond de 2006 a été établi à partir de la liste de questions approuvée par le Conseil à sa session d'organisation pour 2006 (décision 2006/208). UN وُضع جدول الأعمال المؤقت لدورة المجلس الموضوعية لعام 2006 على أساس قائمة البنود التي أقرها المجلس في دورته التنظيمية لعام 2006 (مقرر المجلس 2006/208).
    L'ordre du jour provisoire de la session de fond de 2008 du Conseil économique et social a été établi à partir de la liste de questions approuvée par le Conseil à sa session d'organisation de 2008 (décision 2008/204 du Conseil). UN وُضع جدول الأعمال المؤقت للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لدورته الموضوعية لعام 2008 على أساس قائمة البنود التي أقرها المجلس في دورته التنظيمية لعام 2008 (مقرر المجلس 2008/204).
    L'ordre du jour provisoire de la session de fond de 2004 a été établi à partir de la liste de questions approuvée par le Conseil à sa session d'organisation de 2004 (décision 2004/203). UN وُضع جدول الأعمال المؤقت لدورة المجلس الموضوعية لعام 2004 على أساس قائمة البنود التي أقرها المجلس في دورته التنظيمية لعام 2004 (مقرر المجلس 2004/203).
    L'ordre du jour provisoire de la session de fond de 2003 a été établi à partir de la liste de questions approuvée par le Conseil à sa session d'organisation de 2003 (décision 2003/202). UN وُضع جدول الأعمال المؤقت لدورة المجلس الموضوعية لعام 2003 على أساس قائمة البنود التي أقرها المجلس في دورته التنظيمية لعام 2003 (مقرر المجلس 2003/202).
    L'ordre du jour provisoire de la session de fond de 2005 a été établi à partir de la liste de questions approuvée par le Conseil à sa session d'organisation pour 2005 (décision 2005/203). UN وُضع جدول الأعمال المؤقت لدورة المجلس الموضوعية لعام 2005 على أساس قائمة البنود التي أقرها المجلس في دورته التنظيمية لعام 2005 (مقرر المجلس 2005/203).
    L'ordre du jour provisoire de la session de fond de 2001 a été établi à partir de la liste de questions approuvée par le Conseil à sa session d'organisation de 2001 (décision 2001/202). UN أولا - جدول الأعمال المؤقت وضع جدول الأعمال المؤقت لدورة المجلس الموضوعية لعام 2001 على أساس قائمة البنود التي أقرها المجلس في دورته التنظيمية لعام 2001 (المقرر 2001/202).
    L’ordre du jour provisoire de la session de fond de 1999 a été établi à partir de la liste de questions approuvées par le Conseil à sa session d’organisation pour 1999 (décision 1999/201). UN وضع جدول اﻷعمال المؤقت لدورة المجلس الموضوعية لعام ١٩٩٩ على أساس قائمة البنود التي أقرها المجلس في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٩ )المقرر ١٩٩٩/٢٠١(.
    Ces frais seront évalués et remboursés sur présentation d'une demande de remboursement établie sur la base de la liste de matériel autorisé figurant dans le présent Accord. UN وتقدر التكاليف وتسدد عند تقديم طلب على أساس قائمة المعدات المأذون بها والواردة في هذا الاتفاق.
    Ces frais seront évalués et remboursés sur présentation d'une demande de remboursement établie sur la base de la liste de matériel autorisé figurant dans le présent Mémorandum. UN وتقدر التكاليف وتسدد عند تقديم طلب على أساس قائمة المعدات المأذون بها والواردة في هذه المذكرة.
    Depuis 2010, le Comité opère sur la base d'une liste de thèmes, établie par le rapporteur de pays, qui sert à guider et structurer le dialogue avec la délégation de l'État partie au cours de l'examen du rapport de celui-ci. UN 18 - وأوضح أن اللجنة عملت منذ عام 2010 على أساس قائمة من المواضيع التي عُني بتجميعها المقرِّر القطري وقد استُخدِمت لتوجيه وتركيز الحوار مع وفود الدول الأطراف خلال النظر في تقرير الدولة الطرف المعنية.
    En tant que membre du Conseil économique et social, le Kazakhstan signale que celui-ci a réussi à achever son programme de travail pluriannuel sur la base d'une liste spécifique et équilibrée de questions thématiques intersectorielles communes aux textes issus des réunions multilatérales mondiales. UN وبوصف كازاخستان عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإنها تود أن تشير إلى أن المجلس قد أكمل بنجاح وضع برنامج عمله الممتد لسنوات عديدة على أساس قائمة مركزة ومتوازنة للمسائل المواضيعية الشاملة لكل القطاعات والمعهودة في نتائج الاجتماعات العالمية المتعددة الأطراف.
    Les juges seront élus à partir d'une liste de personnes présentées par les groupes nationaux des États parties au Statut de la Cour internationale de Justice. UN وستجري الانتخابات على أساس قائمة باﻷشخاص الذين ترشحهم المجموعات الوطنية للدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد