ويكيبيديا

    "أساس كل مشروع على حدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au cas par cas
        
    • projet par projet
        
    • des projets déterminés
        
    • pour chaque projet
        
    • la base de projets
        
    • fonction des projets
        
    • référence propre au projet
        
    Dans le cas de neuf pays, des circonstances particulières ont amené le Conseil à autoriser l'Administrateur à approuver les projets au cas par cas. UN وفيما يتعلق بتسعة بلدان، حدت ظروف خاصة بالمجلس الى أن يرخص بموافقات أصدرها مدير البرنامج على أساس كل مشروع على حدة.
    Les frais de gestion sont calculés au cas par cas, de sorte que les dépenses imputables à l'exécution de chacun des projets considérés puissent être intégralement couvertes. UN ويجري حساب رسوم الادارة على أساس كل مشروع على حدة لتغطية كامل التكلفة فيما يتعلق بتنفيذه.
    A la lumière de consultations préliminaires, il est prévu que certaines de ces entités pourraient être très efficacement impliquées projet par projet. UN واستناداً إلى المشاورات التمهيدية، من المتوقع إمكانية إشراك بعض من هذه الهيئات بفعالية كبيرة على أساس كل مشروع على حدة.
    Au vu des circonstances actuelles, l'Administrateur prie le Conseil d'administration de l'autoriser à fournir un appui au Congo, projet par projet, jusqu'à ce que la situation s'améliore et qu'une programmation normale puisse être mise en oeuvre. UN وفي ضوء الحالة الراهنة، يطلب مدير البرنامج من المجلس التنفيذي أن يأذن له بمواصلة تقديم الدعم للبلد على أساس كل مشروع على حدة لحين أن تتحسن الحالة وتسنح بالبرمجة العادية.
    37. Le Conseil d'administration était saisi d'une note de l'Administrateur (DP/1994/8), dans laquelle celui-ci priait le Conseil de l'autoriser à continuer de fournir, en 1994, une assistance à l'Angola pour des projets déterminés, du fait des troubles civils persistants dans le pays, qui avaient entravé l'élaboration d'un programme structuré pour l'Angola. UN ٣٧ - كان معروضا على المجلس التنفيذي الوثيقة DP/1994/8، التي طلب فيها مدير البرنامج موافقة المجلس على مواصلة برنامج تقديم المساعدة الى أنغولا خلال عام ١٩٩٤ على أساس كل مشروع على حدة نظرا لما يدور في ذلك البلد حاليا من صراع يحول دون إعداد برنامج قطري ﻷنغولا.
    Il a autorisé l'Administrateur à approuver, au cas par cas, les prolongations de projets jusqu'à concurrence de 50 millions de dollars prélevés sur les montants cibles pour l'allocation des ressources de base (MCARB) pour la période allant de la mi-1999 à la fin de 2001. UN وأذن المجلس التنفيذي لمدير البرنامج بالموافقة على تمديد المشاريع على أساس كل مشروع على حدة بمبلغ لا يتجاوز مجموعه 50.0 مليون دولار في الفترة من منتصف عام 1999 إلى نهاية عام 2001 في إطار هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية.
    Ils ont assuré les délégations que leurs commentaires et observations seraient pleinement pris en compte dans la conception et l'exécution des projets, lesquels resteraient assujettis, au cas par cas, à l'approbation de l'Administrateur. UN وقد أكدا للوفود أن التعليقات والملاحظات التي أدلي بها سوف تؤخذ في الاعتبار بصورة كاملة في تصميم وتنفيذ المشاريع، التي ستظل تعتمد على أساس كل مشروع على حدة من قبل مدير البرنامج.
    Autorisation de reprendre les activités de programme et d'approuver au cas par cas l'aide à la réalisation des projets UN ألف - الإذن باستئناف عمليات البرامج والموافقة على تقديم المساعدة على أساس كل مشروع على حدة
    Ces besoins de crédits supplémentaires sont partiellement compensés par l'externalisation d'un contrat de prestation de services informatiques destiné à fournir au cas par cas un appui technique à divers projets. UN ويقابل هذه الاحتياجات جزئيا الاستعانة بمصادر خارجية بموجب عقد لخدمات تكنولوجيا المعلومات بغرض توفير الدعم التقني على أساس كل مشروع على حدة.
    Le Conseil d'administration a autorisé l'Administrateur à approuver l'assistance à la République du Congo au cas par cas pour la période 2000-2001. UN 208- وقد أذن المجلس التنفيذي لمدير البرنامج بالموافقة على تقديم المساعدة إلى جمهورية الكونغو ، خلال الفترة 2000-2001، على أساس كل مشروع على حدة.
    Le Conseil d'administration a autorisé l'Administrateur à approuver une assistance pour l'Afghanistan au cas par cas pour la période 2000-2003. UN 209- كما أذن المجلس التنفيذي لمدير البرنامج بالموافقة على تقديم المساعدة إلى أفغانستان ، خلال الفترة 2000-2003، على أساس كل مشروع على حدة.
    Autoriser l'Administrateur à continuer à approuver l'assistance à la République démocratique du Congo, projet par projet et conformément aux règles, règlements et critères habituels du PNUD, jusqu'à ce que soit établie l'opportunité d'un retour au cycle de programmation normale. UN يأذن لمدير البرنامج بأن يواصل الموافقة على تقديم المساعدة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على أساس كل مشروع على حدة بما يتسق مع القواعد واﻷنظمة والمعايير العادية المتبعة لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لحين الوقت الذي يراه ملائما للعودة إلى البرمجة العادية.
    Le Conseil a pris une décision importante en autorisant la République démocratique du Congo à bénéficier d'une assistance, projet par projet, jusqu'à ce que l'on puisse revenir à un cycle de programmation normale. UN واتخذ المجلس قرارا رئيسيا بالسماح بتقديم المساعدة إلى هذا البلد على أساس كل مشروع على حدة إلى أن تسنح الفرصة بوضع برمجة طبيعية.
    Le Conseil a pris une décision importante en autorisant la République démocratique du Congo à bénéficier d'une assistance, projet par projet, jusqu'à ce que l'on puisse revenir à un cycle de programmation normale. UN واتخذ المجلس قرارا رئيسيا بالسماح بتقديم المساعدة إلى هذا البلد على أساس كل مشروع على حدة إلى أن تسنح الفرصة بوضع برمجة طبيعية.
    Examine les propositions de projets relevant de l'article 6 projet par projet]; UN والنظر في مقترحات المشروع بموجب المادة 6 على أساس كل مشروع على حدة
    À partir de 2014, quelque 1 100 entreprises devront commencer à déclarer les versements effectués aux gouvernements, pays par pays et projet par projet. UN وابتداءً من عام 2014، سيتعين على 100 1 شركة حسب التقديرات أن تشرع في الكشف عن المدفوعات التي تسددها للحكومات على أساس كل بلد على حدة وعلى أساس كل مشروع على حدة.
    L'appui à la sécurité chimique devient imprévisible, car elle est fournie projet par projet au lieu d'occuper une place au cœur des politiques économiques et de développement aux niveaux supérieurs du gouvernement. UN ويصبح الدعم للسلامة الكيميائية أمراً لا يمكن التنبؤ به إذ أنه يُمنح على أساس كل مشروع على حدة بدل أن يشغل موضعاً في صميم السياسات الاقتصادية والإنمائية على المستوى الحكومي الرفيع.
    40. Le Conseil d'administration a examiné la note de l'Administrateur (DP/1994/21), dans laquelle celui-ci priait le Conseil de l'autoriser à continuer de fournir une assistance au Congo pour des projets déterminés, du fait des troubles civils persistants qui avaient entravé l'élaboration d'un programme de pays structuré pour le Congo. UN ٤٠ - نظر المجلس التنفيذي في الوثيقة DP/1994/21، التي طلب فيها مدير البرنامج موافقة المجلس على استمرار تقديم المساعدة الى الكونغو على أساس كل مشروع على حدة بسبب الحرب اﻷهلية الدائرة حاليا، التي جعلت من العسير إعداد برنامج قطري رسمي للكونغو.
    42. Le Conseil d'administration a examiné la note de l'Administrateur (DP/1994/42), dans laquelle celui-ci priait le Conseil de l'autoriser à continuer de fournir une assistance au Togo pour des projets déterminés du fait des troubles civils persistants qui avaient entravé l'élaboration d'un programme de pays structuré pour le Togo. UN ٤٢ - نظر المجلس التنفيذي في الوثيقة DP/1994/42، التي طلب فيها مدير البرنامج موافقة المجلس على استمرار تقديم المساعدة الى توغو على أساس كل مشروع على حدة بسبب الحرب اﻷهلية الدائرة حاليا، التي جعلت من العسير إعداد برنامج قطري رسمي لتوغو.
    Les travaux à ce titre ne pourront commencer que lorsque des mémorandums d'accord supplémentaires auront été signés pour chaque projet. UN وبغية الشروع في التنفيذ، يجب التوقيع على مذكرات تفاهم تكميلية على أساس كل مشروع على حدة.
    vi) Le Comité est prêt à examiner les demandes sur la base de projets. UN ' ٦ ' تكون اللجنة مستعدة للنظر في الطلبات على أساس كل مشروع على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد