ويكيبيديا

    "أساليبنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nos méthodes
        
    • tactique
        
    • nos usages
        
    • nos coutumes
        
    Dans le cadre des présentes assises, le Ghana est prêt à écouter les autres participants et à partager ses expériences afin d'enrichir nos méthodes et nos approches. UN وفي هذا المنتدى، غانا على استعداد للاستماع إلى الآخرين وتقاسم الخبرات معهم بغية إثراء أساليبنا ونُهُجنا.
    Voilà pourquoi il nous paraît essentiel, afin justement de rationaliser nos méthodes de travail et de moderniser nos techniques de négociation, de poser des questions essentielles. Que souhaitons-nous réaliser? UN ولهذا السبب، إذا أردنا تبسيط طرق عملنا واستكمال أساليبنا في التفاوض، يبدو من الضروري أن نثير بعض أسئلة جوهرية.
    Pour relever ces défis, nos méthodes organisationnelles et nos systèmes de gestion doivent également se moderniser. UN ولمواجهة هذه التحديات، ينبغي لنا أيضاً تحديث أساليبنا التنظيمية ونظمنا الإدارية.
    Merci de vous en inquiétez, mais je deciderais quand il sera temps de changer notre tactique. Open Subtitles شكراً على إهتمامك ولكن سأقرر متى يحين وقت تغيّير أساليبنا
    C'est décidé. Ma fille t'apprendra nos usages. Open Subtitles لقد قرّرنا بأن تكون ابنتي مسؤولة عن تعليمك أساليبنا
    Apprends-lui nos coutumes, si elle veut rester en vie. Open Subtitles أنت بحاجة لأن تعلميها أساليبنا يا جيني لو أنها أرادت البقاء على قيد الحياة
    Nous devons continuer d'apprendre, au détour de chaque catastrophe naturelle, comment améliorer nos méthodes et mobiliser la conscience de l'humanité dans le noble but de nous entraider. UN ويجب أن نواصل التعلم من كل كارثة كيفية تحسين أساليبنا وتعبئة الضمير الإنساني من أجل هدف نبيل وهو أن نساعد بعضنا البعض.
    Permettez moi de remédier à cela et, ce faisant, je peux expliquer nos méthodes. Open Subtitles اسمحي لي بتصحيح هذا الفهوم، وخلال ذلك سأشرح لك أساليبنا.
    Comme vous allez le découvrir, nos méthodes ne font pas l'unanimité. Open Subtitles حيث ستكتشفون قريباً بلا شك أنّه لم يوافق الجميع على أساليبنا
    Quelques gosses de l'université vont venir nous dire que nos méthodes sont vieilles ? Open Subtitles بعض أولاد الجامعة سيأتون ويقلون أن أساليبنا قديمة؟
    Il étudie nos méthodes. Open Subtitles جزء من برنامج تبادل دولي و هو هنا لدراسة أساليبنا
    Nous voudrions continuer à compter sur nos méthodes d'ouverture, de bonne volonté et de dialogue qui ont fait leurs preuves en vue de régler tous les problèmes politiques en suspens. UN ونود أن نعتمد على أساليبنا ثابتة المفعول، من الصراحة، والنوايا الحسنة، والحوار المستمر في تسوية كافة القضايا السياسية المعلقة.
    Je crois que nos méthodes sont raisonnables et nécessaires pour la continuité... Open Subtitles . أعتقد أنَّ أساليبنا لها أسباب وجيهه و ضروريه لإستمرارية ...
    Finalement, un exemple vivant pour tester nos méthodes. Open Subtitles أخيراً مثال حيّ لنقيس أساليبنا.
    Vous ne pouvez pas critiquer nos méthodes. Open Subtitles ليس لديك الحق في التشكيك في أساليبنا
    Je m'interroge sur nos méthodes. Open Subtitles اشك كثيراً في أساليبنا
    - Désolé pour nos méthodes. Open Subtitles أنا أعتذر عن أساليبنا.
    À ce titre, il conviendrait de penser, dans nos méthodes d'action, à la mise en place d'un mécanisme plus approprié d'évaluation devant permettre de quantifier nos efforts - les efforts de chacun de nous, tous les ans. UN وبناء على ذلك، ينبغي إيلاء التفكير، ضمن أساليبنا للعمل، لإنشاء أكثر آلية مناسبة للتقييم بحيث نتمكن من قياس جهودنا - جهودنا جميعا بلا استثناء، عاما بعد عام.
    Il est un peu tard pour changer de tactique. Open Subtitles انها متأخرة قليلا الى تغيير أساليبنا ، أليس كذلك؟
    Cependant... notre tactique... permet à la presse britannique de nous traiter d'assassins. Open Subtitles ...ولكن... ...أساليبنا... ...سمحت للصحافة البريطانية . بأن تصفنا بالقتلة...
    Il ne connais pas nos coutumes. Open Subtitles إنه غريب عن أساليبنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد