Dans le cadre des présentes assises, le Ghana est prêt à écouter les autres participants et à partager ses expériences afin d'enrichir nos méthodes et nos approches. | UN | وفي هذا المنتدى، غانا على استعداد للاستماع إلى الآخرين وتقاسم الخبرات معهم بغية إثراء أساليبنا ونُهُجنا. |
Voilà pourquoi il nous paraît essentiel, afin justement de rationaliser nos méthodes de travail et de moderniser nos techniques de négociation, de poser des questions essentielles. Que souhaitons-nous réaliser? | UN | ولهذا السبب، إذا أردنا تبسيط طرق عملنا واستكمال أساليبنا في التفاوض، يبدو من الضروري أن نثير بعض أسئلة جوهرية. |
Pour relever ces défis, nos méthodes organisationnelles et nos systèmes de gestion doivent également se moderniser. | UN | ولمواجهة هذه التحديات، ينبغي لنا أيضاً تحديث أساليبنا التنظيمية ونظمنا الإدارية. |
Merci de vous en inquiétez, mais je deciderais quand il sera temps de changer notre tactique. | Open Subtitles | شكراً على إهتمامك ولكن سأقرر متى يحين وقت تغيّير أساليبنا |
C'est décidé. Ma fille t'apprendra nos usages. | Open Subtitles | لقد قرّرنا بأن تكون ابنتي مسؤولة عن تعليمك أساليبنا |
Apprends-lui nos coutumes, si elle veut rester en vie. | Open Subtitles | أنت بحاجة لأن تعلميها أساليبنا يا جيني لو أنها أرادت البقاء على قيد الحياة |
Nous devons continuer d'apprendre, au détour de chaque catastrophe naturelle, comment améliorer nos méthodes et mobiliser la conscience de l'humanité dans le noble but de nous entraider. | UN | ويجب أن نواصل التعلم من كل كارثة كيفية تحسين أساليبنا وتعبئة الضمير الإنساني من أجل هدف نبيل وهو أن نساعد بعضنا البعض. |
Permettez moi de remédier à cela et, ce faisant, je peux expliquer nos méthodes. | Open Subtitles | اسمحي لي بتصحيح هذا الفهوم، وخلال ذلك سأشرح لك أساليبنا. |
Comme vous allez le découvrir, nos méthodes ne font pas l'unanimité. | Open Subtitles | حيث ستكتشفون قريباً بلا شك أنّه لم يوافق الجميع على أساليبنا |
Quelques gosses de l'université vont venir nous dire que nos méthodes sont vieilles ? | Open Subtitles | بعض أولاد الجامعة سيأتون ويقلون أن أساليبنا قديمة؟ |
Il étudie nos méthodes. | Open Subtitles | جزء من برنامج تبادل دولي و هو هنا لدراسة أساليبنا |
Nous voudrions continuer à compter sur nos méthodes d'ouverture, de bonne volonté et de dialogue qui ont fait leurs preuves en vue de régler tous les problèmes politiques en suspens. | UN | ونود أن نعتمد على أساليبنا ثابتة المفعول، من الصراحة، والنوايا الحسنة، والحوار المستمر في تسوية كافة القضايا السياسية المعلقة. |
Je crois que nos méthodes sont raisonnables et nécessaires pour la continuité... | Open Subtitles | . أعتقد أنَّ أساليبنا لها أسباب وجيهه و ضروريه لإستمرارية ... |
Finalement, un exemple vivant pour tester nos méthodes. | Open Subtitles | أخيراً مثال حيّ لنقيس أساليبنا. |
Vous ne pouvez pas critiquer nos méthodes. | Open Subtitles | ليس لديك الحق في التشكيك في أساليبنا |
Je m'interroge sur nos méthodes. | Open Subtitles | اشك كثيراً في أساليبنا |
- Désolé pour nos méthodes. | Open Subtitles | أنا أعتذر عن أساليبنا. |
À ce titre, il conviendrait de penser, dans nos méthodes d'action, à la mise en place d'un mécanisme plus approprié d'évaluation devant permettre de quantifier nos efforts - les efforts de chacun de nous, tous les ans. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي إيلاء التفكير، ضمن أساليبنا للعمل، لإنشاء أكثر آلية مناسبة للتقييم بحيث نتمكن من قياس جهودنا - جهودنا جميعا بلا استثناء، عاما بعد عام. |
Il est un peu tard pour changer de tactique. | Open Subtitles | انها متأخرة قليلا الى تغيير أساليبنا ، أليس كذلك؟ |
Cependant... notre tactique... permet à la presse britannique de nous traiter d'assassins. | Open Subtitles | ...ولكن... ...أساليبنا... ...سمحت للصحافة البريطانية . بأن تصفنا بالقتلة... |
Il ne connais pas nos coutumes. | Open Subtitles | إنه غريب عن أساليبنا. |