ويكيبيديا

    "أساليبها الثقافية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leurs méthodes culturelles
        
    Les peuples autochtones ont le droit d'établir et de contrôler leurs propres systèmes et établissements scolaires où l'enseignement sera dispensé dans leurs propres langues, d'une manière adaptée à leurs méthodes culturelles d'enseignement et d'apprentissage. UN للشعوب الأصلية الحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها وتوفير التعليم بلغاتها، بما يتلاءم مع أساليبها الثقافية للتعليم والتعلم.
    Les peuples autochtones ont le droit d'établir et de contrôler leurs propres systèmes et établissements scolaires où l'enseignement sera dispensé dans leurs propres langues, conformément d'une manière adaptée à leurs méthodes culturelles d'enseignement et d'apprentissage. UN ولجميع الشعوب الأصلية أيضاً هذا الحق والحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها وتوفير التعليم بلغاتها، بما يتلاءم مع أساليبها الثقافية للتعليم والتعلم.
    8. L'article 14 de la Déclaration stipule que les peuples autochtones ont le droit d'établir et de contrôler leurs propres systèmes et établissements scolaires où l'enseignement est dispensé dans leurs propres langues, d'une manière adaptée à leurs méthodes culturelles d'enseignement et d'apprentissage. UN 8- وتنص المادة 14 من الإعلان على حق الشعوب الأصلية في إنشاء ومراقبة نظمها ومؤسساتها التعليمية التي تقدم خدمات التعليم بلغاتها على نحو يناسب أساليبها الثقافية في التدريس والتعلم.
    1. Les peuples autochtones ont le droit d'établir et de contrôler leurs propres systèmes et établissements scolaires où l'enseignement est dispensé dans leur propre langue, d'une manière adaptée à leurs méthodes culturelles d'enseignement et d'apprentissage. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها وتوفير التعليم بلغاتها، بما يتلاءم مع أساليبها الثقافية للتعليم والتعلم.
    1. Les peuples autochtones ont le droit d'établir et de contrôler leurs propres systèmes et établissements scolaires où l'enseignement est dispensé dans leur propre langue, d'une manière adaptée à leurs méthodes culturelles d'enseignement et d'apprentissage. UN 1- للشعوب الأصلية الحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها وتوفير التعليم بلغاتها، بما يتلاءم مع أساليبها الثقافية للتعليم والتعلم.
    1. Les peuples autochtones ont le droit d'établir et de contrôler leurs propres systèmes et établissements scolaires où l'enseignement est dispensé dans leur propre langue, d'une manière adaptée à leurs méthodes culturelles d'enseignement et d'apprentissage. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها وتوفير التعليم بلغاتها، بما يتلاءم مع أساليبها الثقافية للتعليم والتعلم.
    1. Les peuples autochtones ont le droit d'établir et de contrôler leurs propres systèmes et établissements scolaires où l'enseignement est dispensé dans leur propre langue, d'une manière adaptée à leurs méthodes culturelles d'enseignement et d'apprentissage. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها وتوفير التعليم بلغاتها، بما يتلاءم مع أساليبها الثقافية للتعليم والتعلم.
    Il est recommandé que, conformément aux articles 14 et 15 de la Déclaration, les États soutiennent les peuples autochtones afin qu'ils établissent leur propre système éducatif et leurs propres institutions pour enseigner dans leur propre langue et appliquer leurs méthodes culturelles d'enseignement et d'apprentissage. UN 50 - ويوصى بأن تقوم الدول، استنادا إلى المادتين 14 و 15 من الإعلان، بتقديم الدعم إلى الشعوب الأصلية بغية إنشاء نظمها ومؤسساتها التعليمية الخاصة لتوفير التعليم بلغاتها، وتمشيا مع أساليبها الثقافية للتعليم والتعلم.
    21. Les États sont tenus de faire en sorte que tous les enfants autochtones d'âge scolaire aient accès à un enseignement gratuit, y compris dans des écoles autochtones de quartier ou des écoles communautaires dispensant un enseignement dans leur langue, d'une manière qui tienne compte de leurs méthodes culturelles d'enseignement et d'apprentissage. UN 21- والدول ملزمة بأن تكفل لجميع أطفال الشعوب الأصلية الذين بلغوا سن الالتحاق بالمدرسة إمكانية الحصول على التعليم المجاني بسبل منها إقامة مدارس في أحياء الشعوب الأصلية أو ضمن مجتمعاتها المحلية، على أن تقدم التعليم بلغات هذه الشعوب وبما يتلاءم مع أساليبها الثقافية للتدريس والتعلم.
    8. L'article 14 de la Déclaration stipule que les peuples autochtones ont le droit d'établir et de contrôler leurs propres systèmes et établissements scolaires où l'enseignement est dispensé dans leurs propres langues, d'une manière adaptée à leurs méthodes culturelles d'enseignement et d'apprentissage. UN 8- وتسلِّم المادة 14 من الإعلان بحق الشعوب الأصلية في إنشاء ومراقبة نظمها ومؤسساتها التعليمية التي تقدم التعليم بلغاتها على نحو يناسب أساليبها الثقافية في التدريس والتعلم وحقها في السيطرة على هذه النظم والمؤسسات.
    21. Les États sont tenus de faire en sorte que tous les enfants autochtones d'âge scolaire aient accès à un enseignement gratuit, y compris dans des écoles autochtones de quartier ou des écoles communautaires dispensant un enseignement dans leur langue, d'une manière qui tienne compte de leurs méthodes culturelles d'enseignement et d'apprentissage. UN 21- ومن واجب الدول أن تكفل لجميع أطفال الشعوب الأصلية البالغين سن الالتحاق بالمدرسة إمكانية الحصول على التعليم المجاني بسبل منها إقامة مدارس في أحياء الشعوب الأصلية أو ضمن مجتمعاتها المحلية، على أن تقدم التعليم بلغات هذه الشعوب وبما يتلاءم مع أساليبها الثقافية في التعليم والتعلم.
    14. La Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones souligne que les peuples autochtones ont le droit d'établir et de contrôler leurs propres systèmes et établissements scolaires où l'enseignement est dispensé dans leur propre langue, d'une manière adaptée à leurs méthodes culturelles d'enseignement et d'apprentissage (art. 14, par. 1). UN 14- ويشدد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية على حق الشعوب الأصلية في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية ومراقبتها وتوفير التعليم بلغاتها، بما يتلاءم مع أساليبها الثقافية في التعليم والتعلم (الفقرة 1 من المادة 14).
    Pour ce qui est de l'éducation, la Déclaration sur les droits des peuples autochtones dispose que ceux-ci doivent bénéficier d'une instruction dispensée dans leur propre langue, d'une manière adaptée à leurs méthodes culturelles d'enseignement et d'apprentissage, et qu'il importe que les programmes reflètent leurs cultures, leurs traditions, leur histoire et leurs aspirations (voir art. 14.1 et 15.1). UN 60 - وفي سياق التعليم، يشدد الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية على أهمية ما يلي بالنسبة لهذه الشعوب: توفير التعليم بلغاتها، وبما يتلاءم مع أساليبها الثقافية للتعليم والتعلم؛ وتجسيد ثقافاتها وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها في المناهج التعليمية (انظر المادتين 14 (1) و 15 (1)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد