ويكيبيديا

    "أساليب التقييم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les méthodes d'évaluation
        
    • techniques d'évaluation
        
    • des méthodes d'évaluation
        
    • de méthodes d'évaluation
        
    • modes d'évaluation
        
    • techniques de valorisation
        
    • ses procédures d'évaluation
        
    • techniques retenues
        
    Les méthodes d’évaluation sont homogènes et comparables, de façon à faciliter l’adaptation et la transposition de résultats d’un programme de l’ONU à un autre. UN تكون أساليب التقييم متسقة وقابلة للمقارنة لتسهيل تكييــف ونقــل نتـائج التقييم بين برامج اﻷمم المتحدة.
    Dans la plupart des cas, les méthodes d'évaluation économique donnent des chiffres prévisionnels par ordre de grandeur. UN وفي حالات كثيرة، تأتي أساليب التقييم الاقتصادي بتقديرات للقيم تتبع تسلسل المقادير.
    Introduction aux différentes techniques d'évaluation, y compris la valeur actualisée nette (VAN) UN مقدمة في أساليب التقييم المختلفة بما في ذلك صافي القيمة الحالية
    Appui au transfert de technologies dans les domaines de la surveillance de la pollution de l'air et de l'exploitation des méthodes d'évaluation rapide UN تعزيــز نقــل التكنولوجيا في مجال رصد تلوث الهواء وفي استخدام أساليب التقييم السريع
    Le Bureau de l'évaluation joue un rôle de chef de file pour ce qui est d'améliorer l'évaluation de l'aide au développement et de promouvoir l'utilisation de méthodes d'évaluation appropriées. UN يؤدي مكتب التقييم دورا قياديا رئيسيا في النهوض بتقييم التنمية واستخدام أساليب التقييم المناسبة.
    Le Bureau des services de contrôle interne a appliqué les méthodes d'évaluation suivantes : UN 6 - لإجراء عملية التقييم، استخدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أساليب التقييم التالية:
    203. Toutefois, le Comité réfute les méthodes d'évaluation utilisées par Hidrogradnja. UN ٣٠٢- بيد أن الفريق لا يوافق على أساليب التقييم التي استخدمتها Hidgrogradnja.
    203. Toutefois, le Comité réfute les méthodes d'évaluation utilisées par Hidrogradnja. UN ٣٠٢ - بيد أن الفريق لا يوافق على أساليب التقييم التي استخدمتها Hidgrogradnja.
    112. L'Iraq affirme en outre que les méthodes d'évaluation employées par la KOC manquent de précision. UN 112- ويدعي العراق أيضاً أن أساليب التقييم التي استخدمتها شركة نفط الكويت غير دقيقة.
    112. L'Iraq affirme en outre que les méthodes d'évaluation employées par la KOC manquent de précision. UN 112- ويدعي العراق أيضاً أن أساليب التقييم التي استخدمتها شركة نفط الكويت غير دقيقة.
    ii) Effectuer un examen des méthodes, outils et techniques d'évaluation en vue de perfectionner les bases de données existantes et les recueils établis par le secrétariat; UN استعراض أساليب التقييم وأدواته وتقنياته بغية تحسين ما هو موجود في قواعد بيانات وخلاصات تتعهدها الأمانة؛
    :: Formera le personnel des bureaux sous-régionaux aux techniques d'évaluation; UN :: تدريب موظفي المكاتب دون الإقليمية على أساليب التقييم
    Élaborer des modules de formation destinés à améliorer les capacités nationales relatives aux nouvelles techniques d'évaluation UN إعداد وحدات تدريبية لتحسين القدرة الوطنية في أساليب التقييم الجديدة
    Des efforts importants demeurent cependant encore nécessaires, notamment quant à la qualité de l'enseignement offert, à la qualité des enseignants et à l'effectivité des méthodes d'évaluation. UN غير أنه ما زال يتعين بذل جهود مهمة لا سيما فيما يتعلق بنوعية التعليم المقدم وكفاءة المدرسين وفعالية أساليب التقييم.
    Mais il faudra pour ce faire poursuivre la recherche et mettre au point des méthodes d'évaluation. UN بيد أن ذلك يتطلب مواصلة البحوث وكذلك تطوير أساليب التقييم.
    Il faut également souligner que l'application des méthodes d'évaluation, même les plus traditionnelles, dépend pour une très large part de la disponibilité de données améliorées, dont une partie devrait provenir de l'évaluation des ressources forestières. UN وينبغي التأكيد أيضا على أن تطبيق حتى أساليب التقييم التي تتبع التقاليد أكثر من غيرها يعتمد بشدة على ما هو متاح من بيانات أفضل، التي ينبغي أن ينشأ جزء منها من تقييم الموارد الحرجية.
    Les systèmes d'alerte précoce à la désertification reposent sur l'utilisation de repères et d'indicateurs ou de méthodes d'évaluation. UN ويمكن توفير الوسائل الأساسية المستخدمة في أغراض نظم الإنذار المبكر عن التصحر إما من خلال أساليب القياسات والمؤشرات أو أساليب التقييم.
    La Commission a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur toute autre mesure adoptée en vue de promouvoir l'utilisation de méthodes d'évaluation objective des emplois exemptes de préjugés sexistes et sur les résultats obtenus. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن أي تدابير أخرى معتمدة لتعزيز استخدام أساليب التقييم الموضوعي للوظائف الخالية من التحيز الجنساني، والنتائج التي تحققت.
    Les autres modes d'évaluation sont les enquêtes effectuées par des organismes externes et les rapports périodiques. UN أما أساليب التقييم الأخرى فهي التحقيقات التي تجريها هيئات خارجية والتقارير الدورية.
    Les techniques de valorisation (modèles, par exemple) retenues pour déterminer la juste valeur sont validées et périodiquement examinées et modifiées selon qu'il convient. UN وعندما تستخدم أساليب التقييم (النماذج، على سبيل المثال) لتحديد القيمة العادلة، يتم التحقق من صلاحيتها واستعراضها بصورة دورية وتعديلها حسب الاقتضاء.
    Elle applique des techniques d'évaluation pour en déterminer la juste valeur. Les techniques retenues (modèles, par exemple) sont validées et périodiquement examinées et modifiées selon qu'il convient. UN وعندما تستخدم أساليب التقييم (النماذج، على سبيل المثال) لتحديد القيمة العادلة، يتم التحقق من صلاحيتها واستعراضها بصورة دورية وتعديلها حسب الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد